Fremdkörperaspiration Fremdkörper gelangen in die Lunge Bei einer Fremdkörperaspiration gelangt ein körperfremder Gegenstand in die Luftwege. In der Regel sind Kinder zwischen dem ersten und dem dritten Lebensjahr betroffen, und zwar Jungen ungefähr doppelt so häufig wie Mädchen. Eine Fremdkörperaspiration tritt insbesondere bei Kindern auf, die Schwierigkeiten beim Schlucken haben. Meistens der rechte Hauptbronchus betroffen Beim Essen werden kleine Nahrungsbestandteile, beispielsweise Erdnüsse, verschluckt und gelangen statt in die Speiseröhre in die Luftröhre. Bei Erwachsenen mit Fremdkörperaspiration handelt es sich in der Regel um verschluckte Tabletten, die in die Atemwege gelangen. Von der Luftröhre aus können die Fremdkörper durch den Luftstrom bei der Atmung in die tiefer gelegenen Luftwege transportiert werden. Meist bleiben die Fremdkörper im rechten Hauptbronchus liegen. Dieser zweigt in einem stumpferen Winkel von der Luftröhre ab als der linke, sodass die Fremdkörper nach Passage der Luftröhre in der Regel in den rechten Hauptbronchus gelangen. Nur selten bleiben eingeatmete Fremdkörper bereits im Kehlkopf oder in der Luftröhre stecken, beispielsweise Tabletten. Symptome Die Symptome, die durch eine Fremdkörperaspiration ausgelöst werden, hängen vom eingeatmeten Gegenstand (Form, Größe, Zusammensetzung), dem Alter des Patienten und der Lokalisation des Fremdkörpers ab. Nahrungsbestandteile wie Erdnüsse können ihre Form durch Aufquellen oder Zerfallen im Nachhinein noch verändern. Das erste Anzeichen einer Fremdkörperaspiration ist in der Regel ein Hustenanfall, der den eingeatmeten Fremdkörper unter Umständen bereits wieder ans Tageslicht bringt. Zudem können Schmerzen, ein 'jauchzendes' Geräusch bei der Einatmung (Stridor), Luftnot und in deren Folge einer Blauverfärbung der Haut auftreten. ![]() Größere Gegenstände Bleiben größere Gegenstände im Kehlkopfbereich stecken, sind die Luftwege unter Umständen vollständig verlegt, sodass der Erstickungstod eintritt. Kleine Gegenstände im Kehlkopfbereich lösen Husten und Heiserkeit aus. ![]() Eine komplette Verlegung der Atemwege äußert sich durch krampfhafte Atembewegungen, die jedoch nicht dazu führen, dass tatsächlich Luft eingeatmet wird, da die Luftwege blockiert sind. Aufgrund des Sauerstoffmangels verfärbt sich die Haut des Patienten blau, und aufgrund der Blockade der Atemwege ist er nicht in der Lage, zu rufen oder zu sprechen. Bolustod Vom Ersticken ist der sogenannte Bolustod abzugrenzen. Darunter versteht man einen akuten Herz-Kreislauf-Stillstand als Reaktion des vegetativen (nicht der Willkür unterliegenden) Nervensystems auf einen Fremdkörper, der die oberen Atemwege verschließt. Fremdkörper in der Speiseröhre Zudem ist es möglich, dass ein Fremdkörper nicht die Luftwege blockiert, sondern in der oberen Speiseröhre feststeckt. Aber auch dies kann die Atmung beeinträchtigen. Fremdkörper im Verdauungstrakt beim Hund kommen relativ häufig vor, wenn Hunde zum Beispiel im Spiel kleine bis mittelgroße Gegenstände verschlucken. Und zwar übt ein in der oberen Speiseröhre feststeckender Fremdkörper durch seine Größe Druck auf die benachbarte Luftröhre aus, sodass diese unter Umständen eingeengt wird. Außerdem wird durch eine Blockade der Luftröhre das regelmäßige Schlucken des ständig produzierten Speichels unmöglich, sodass dieser eventuell in die Luftröhre 'überläuft'. Fremdkörper in der Luftröhre Liegt ein Fremdkörper in der Luftröhre, wird er unter Umständen durch den beim Ein- und Ausatmen durch die Luftröhre ziehenden Atemstrom bewegt. Dies ist als kleiner Stoß von außen tastbar. Außerdem können Bewegungen der Luftröhre von außen sichtbar und Klickgeräusche hörbar sein. Ein Fremdkörper, der im Kehlkopfbereich in der Nähe der Stimmlippen zu liegen kommt, macht sich eventuell durch Pfeifgeräusche und ein 'jauchzendes' Geräusch bei der Einatmung (Stridor) bemerkbar. Diagnostik Der Verdacht auf eine Fremdkörperaspiration ergibt sich durch den typischen Ablauf des Verschluckens mit nachfolgendem Husten und eventuell anderen Symptomen. Durch eine Röntgenaufnahme kann es möglich sein, die genaue Lokalisation des verschluckten Fremdkörpers festzustellen. Dies ist gelegentlich auch dann möglich, wenn sich der Fremdkörper selbst auf dem Röntgenbild nicht darstellt, aber indirekte Zeichen verursacht, die auf eine Fremdkörperaspiration hinweisen. Beispielsweise kann man auf einem Röntgenbild eine Verlagerung der Luftröhre erkennen, wenn diese durch einen in der benachbarten Speiseröhre festsitzenden Fremdkörper aus ihrer ursprünglichen Position abgedrängt wird. Therapie Die Therapie der Fremdkörperaspiration besteht in der Entfernung des eingeatmeten Gegenstands. Mit Hilfe eines sogenannten Endoskops können kleine Instrumente bis an den eingeatmeten Gegenstand herangeführt werden. Dr-Gumpert.de, das medizinische Informationsportal. Viele Informationen zum Thema Fremdkörper im Ohr einfach und verständlich beschrieben. Fremdkörper| Miriam Pielhau| ISBN: 270| Kostenloser Versand für alle Bücher mit Versand und Verkauf duch Amazon. Fremdkörpergefühl im Auge: Das können Sie selbst tun. In den meisten Fällen ist für das Fremdkörpergefühl im Auge tatsächlich ein Fremdkörper. ![]() Anschließend besteht die Möglichkeit, den Gegenstand mit dem Instrument zu umfahren, zu fassen und aus den Atemwegen zu ziehen. Sofortmaßnahme bei drohendem Ersticken: der Heimlich-Handgriff Bei einer kompletten Verlegung der Atemwege, beispielsweise bei einem im Kehlkopf oder in der Luftröhre festsitzenden Gegenstand, ist rasches Handeln erforderlich, um einen Erstickungstod zu vermeiden. Hier können Ersthelfer den sogenannten Heimlich-Handgriff anwenden. Beim liegenden Patienten übt man mit beiden Händen einen plötzlichen, kräftigen Druck auf den Oberbauch in Richtung nach hinten und oben aus. Dadurch wird der Druck im Brustkorb plötzlich erhöht, und der in den oberen Atemwegen eingeklemmte Fremdkörper 'schießt' heraus. Auch beim stehenden Patienten ist dieses Vorgehen möglich. Dabei stellt man sich hinter den Patienten und greift mit den Armen um dessen Rumpf herum, um die Hände auf der Oberbauchregion zu platzieren. Der Heimlich-Handgriff sollte jedoch nicht leichtfertig, sondern nur in echten Notfallsituationen mit drohender Erstickung angewendet werden, da es durch die Kraftaufwendung neben der Lösung des Fremdkörpers auch zu einer Verletzung innerer Organe kommen kann. Wegen Glassplittern in klarer Gemüsebrühe ließ Maggi den Verkauf stoppen. Nicht alle Fremdkörper werden entdeckt Viele Hersteller versuchen Fremdkörper in den Produkten aufzuspüren, bevor sie die Fertigungshalle verlassen. Dafür werden die Verpackungen mit Röntgenstrahlen durchleuchtet oder fotografiert. Dennoch lassen sich Fremdkörper nicht hundertprozentig vermeiden. Die Röntgengeräte können zum Beispiel falsch eingestellt sein oder sehr kleine Teile im Essen nicht erkennen. Und nicht in allen Unternehmen sind solche Geräte im Einsatz. Lebensmittelwarnung im Internet und per WhatsApp Wird ein Fremdkörper im Lebensmittel entdeckt, starten Unternehmen häufig einen Rückruf der Produkte. Sie geben den Produktnamen, die Nummer der betroffenen Charge und das Mindesthaltbarkeitsdatum an die Presse und veröffentlichen den Rückruf auf ihrer Internetseite. Verbraucher können sich bei den Portalen und informieren oder. Rückruf: Diese Produkte sind betroffen Im Fernsehbeitrag sind einige Lebensmittel zu sehen, die wegen möglicherweise gefährlicher Fremdkörper aus dem Handel genommen wurden. Hier können Sie herausfinden, ob von Ihnen gekaufte Produkte betroffen sind.
0 Comments
Aram Sam Sam Aram Sam Sam ist ein Kinderlied, dass fast überall gesungen wird, obwohl keiner weiß, was der Text bedeutet. Material: • kein Material erforderlich Alter: • ab 1,5 Jahren Vorbereitung: Alle sitzen im Kreis. Spielidee: Aram Sam Sam Aram Sam Sam Hände klatschen auf Boden Gulli Gulli Gulli Gulli Gulli Arme umrollen sich vor Körper Ram Sam Sam klatschen auf Boden Arafi Arafi klatschen Gulli Gulli Gulli Gulli Gulli Arme umrollen sich vor Körper Ram Sam Sam klatschen auf Boden Hinweis: Text und Musik: traditionell Die Melodie wird seit Jahren von Übungsleiter zu Übungsleiter weiter gegeben. Jeder singt es so, wie es für ihn am besten klingt. Hier ist meine Variante: Und hier die Variante von DONIKKL, die mir sehr gefällt. Ob Gruppen- oder Vereinsreisen, Firmendienst, individuelle Studien- oder Erholungsreisen, Strandurlaub, Städte-Touren oder einmalig schöne und TOP-betreute Fernreisen in die ganze Welt – bei uns buchen Sie Ihre maßgeschneiderte Wunschreise! Wir sind Ihr erster Ansprechpartner in der Region und bei uns bekommen Sie den gewohnt hohen Service und die persönliche Betreuung von der Anfrage bis zur Durchführung ihrer Urlaubs- oder Geschäftsreise! Sie interessieren sich für unser Angebot oder haben eine Idee? Sie suchen “’Flüge“‘ nach “’Bagdad“‘, “’Erbil“‘ oder “’Sulaymaniyah“‘? Sie suchen Erholung oder wollen das Besondere erleben? Wir haben garantiert das Richtige für Sie! Rufen Sie uns an oder besuchen Sie uns – wir freuen uns auf Sie und heißen Sie schon heute „Herzlich Willkommen!“ Nur bei uns finden Sie den bewährten „Aram Air-Service“! Wir machen Urlaub. Wir nehmen uns Zeit! Buchen Sie Ihren wohlverdienten Urlaub in einem angenehmen und außergewöhnlichen Ambiente. Bei uns fängt der Urlaub schon bei der Buchung an. Unser kompetentes und engagiertes Team berät Sie gerne ausführlich und fachgerecht und sorgt für einen maßgeschneiderten Urlaub ganz nach Ihren Wünschen. Aram van de Rest. Gefällt 274 Mal. Aram van de Rest. Neben unseren eigene Flugreisen finden Sie in unserem Reisebüro eine reiche Auswahl an Pauschal-Reiseangeboten aller namhaften Reiseveranstalter. Auch in den Bereichen Last Minute, Städtereisen, Linienflüge, Kreuzfahrten und Reisen mit der Bahn finden wir sicher das richtige Angebot für Sie. Ihr Team vom Aram Air Aram Air,Hindenburgstr.38, D- 45127 Essen Telefon +60 Telefax +620 E-Mail [email protected]. ![]() ![]() ![]() ![]() Kommentare zu anderen Vornamen Kommentar von Elora-Dana Meine Tochter heißt Elora-Dana. Wir haben den Namen aus dem Film Willow. Kommentar von Nina Dieser Name hat nichts mit Namen wie Danijela zutun! Das ist ein alter serbo-kroatischer Name! Als es bei u. Kommentar von Anna Ich kannte diesen Namen bisher eigentlich nur aus der US-Comedyserie Dharma & Greg, aber mir gefällt er ric. Vornamen nach Sprache und Herkunft Du bevorzugst amerikanische Namen oder magst den Klang des Nordfriesischen? Unser Bereich zur gibt Dir die Möglichkeit, ganz gezielt nach einem europäischen oder internationalen Vornamen für Dein Kind zu suchen. Heutige Namenstage Wir gratulieren allen Menschen mit dem Vornamen,,,,,, und ganz herzlich zu ihrem heutigen! Auch diese Vornamen könnten Dich interessieren Andere Mütter und Väter, die den Mädchennamen Jackie schön fanden, interessierten sich auch für folgende Vornamen: •, •, •, •, •, •, •, •, • und •. Durch die Vornamen blättern • • • • • • • • •. Erweiterte Vornamensuche Merkzettel - Dein Merkzettel ist leer - Mädchennamen von A bis Z • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Shameem Shameem würde sich über einen Kommentar freuen! Zu exotisch, nicht mehr zeitgemäß oder ein echter Geheimtipp? Du bist gefragt! Statistische Erhebung zur geographischen Verteilung von Vornamen Zum Aufbau unserer Vornamenstatistik sind wir auf Deine Mithilfe angewiesen. Welchen Vornamen haben Dir Deine Eltern gegeben, in welchem Jahr wurdest Du geboren und in welcher Region bist Du aufgewachsen? ![]() Der Schock nach dem Attentat Es ist der richtige Film zur richtigen Zeit. Denn es macht Sinn, jetzt, nach dem Wechsel im Weißen Haus, auf der Leinwand über die vielleicht glamouröseste und stilvollste Bewohnerin dieses Gebäudes nachzudenken: Jackie Kennedy. In 'Jackie', dem Film des chilenischen Regisseurs Pablo Larraín begleitet die Kamera sie in den Wochen nach dem Tod ihres Mannes. Jackie Kennedy versucht, wieder die Kontrolle über ihr Leben zu gewinnen. Die Kontrolle über ihren Platz in der Geschichte und über das, was die Welt über sie und John F. Kennedy denken soll. Kurz nach der Ermordung von John F. Kennedy in Dallas sitzt Jackie Kennedy auf dem Familienanwesen einem Journalisten gegenüber. Theodore White vom Life-Magazine soll die Wahrheit schreiben über Kennedys Tod und dessen Beerdigung - genauer: Jacqueline Kennedys Wahrheit. Natalie Portman spielt die Präsidentenwitwe vibrierend, intensiv, schwankend zwischen Nervosität und Selbstbeherrschung. Natalie Portman spielt Jacqueline Kennedy in dem oscarnominierten Porträt 'Jackie'. Es beschäftigt sich mit dem Vermächtnis von JFK und blickt in unsere. Preisgekröntes Biopic über die bewunderte First Lady Jackie Kennedy in der Woche nach dem Attentat auf ihren Mann, Präsident John F. Natalie Portman schafft es in 'Jackie', der Stil-Ikone Jacqueline Kennedy Leben einzuhauchen, der Tragödie ein menschliches Gesicht zu geben - ein. Alle Infos zum Film Jackie (2017): Die Stille nach den Schüssen: Natalie Portman verkörpert in dem exzellenten Drama die trauernde.>>mehr. Von der Rolle der Frau an seiner Seite wechselt ihre Jackie in die Rolle einer symbolischen Nachlassverwalterin, sie wird zur Regisseurin ihres eigenen Präsidentinnenfilms. Pompöse Trauerfeier mit militärischen Ehren Die - zunächst vielleicht noch unbewusste - Inszenierung beginnt schon in den Stunden nach dem Attentat als Jackie Kennedy, noch unter Schock, ihr blutbespritztes Kleid wie ein Kostüm in einem Shakespeare-Drama trägt. Die Kamera zeigt ihre leidenschaftlichen Diskussionen mit Sicherheitsleuten und ihrem Schwager Bobby Kennedy. Entgegen allen Einwänden fordert Jackie Kennedy eine Prozession zum Soldatenfriedhof von Arlington, einen Trauermarsch in Begleitung von mehr als 100 Staatsoberhäuptern. Die Bilder der Beerdigung sind ikonisch geworden: Die verschleierte Witwe im eleganten schwarzen Kostüm. Die beiden Kinder an ihren Händen, als sie die Stufen des Capitols hinuntergeht. Der vor dem Sarg seines Vaters salutierende kleine Sohn. Aber Pablo Larraín beschränkt sich nicht auf die Nachinszenierung. Er schenkt seiner Hauptfigur ihre eigenen großen Momente in der filmischen Fiktion. Eine seiner Einstellungen zeigt Jackie Kennedy vor dem Spiegel in der Air Force One, als sie sich das Blut und das Gehirn ihres Mannes aus dem Gesicht wischt, während der Schock ihre Züge verzerrt. Ein weiterer großer Moment ist die Nacht, in der Jackie alleine Abschied nimmt vom Weißen Haus, sich mit Wodka und Wein betrinkt, in wechselnden Roben durch die Zimmer läuft. Eine Meisterin der Selbstbeherrschung Jackie Kennedy gab dem Weißen Haus seine Geschichtlichkeit zurück, indem sie die Gegenstände früherer Präsidenten aus dem Keller holte, Möbel zurückkaufte, Zimmer restaurieren ließ. Muss sie dieses selbst geschaffene Reich verlassen. Mit 'Jackie' startet ein Film über eine First Lady der USA in den Kinos. Dort tritt in diesen Tagen eine neue Präsidentengattin ihren Posten an. Welche Rolle wird Melania Trump spielen? Über 14 Jahre hinweg schrieb die reale Jackie Kennedy einem irischen Priester Briefe, in denen sie ihren Mann auch kritisch betrachtete, seine notorische Untreue zur Sprache brachte. Pablo Larraín lässt den Geistlichen, den Jackie nur zweimal traf, auftreten. John Hurt spielt diesen väterlichen, verständnisvollen Vertrauten, dem sie ihr Herz öffnet. Pablo Larraíns Film zeichnet das Bild einer Frau zwischen Schock und Selbstbeherrschung. Seine Heldin ist besessen davon, ihr eigenes Bild und das Bild ihrer Ehe bis aufs letzte Detail zu kontrollieren. In einer bewegenden Szene sieht man die Präsidentenwitwe mit hochhackigen Schuhen über das grüne Gras des Soldatenfriedhofs von Arlington irren. Selbst in der tiefsten Verzweiflung ist das Leben für Jackie Kennedy ein Laufsteg. Der Film lässt keinen Zweifel daran, dass sie ihn mit Würde zu beschreiten wusste. Handlung von König Laurin Theo () wird als Sohn des Königs Dietrich () in ein Königreich hineingeboren, in dem jegliche Art von Pflanzen keine Daseinsberechtigung haben. Ihre Haltung ist streng untersagt. Der Thronfolger wächst zu einem 16-Jährigen heran, bleibt aber – sehr zum Ärger seines Vaters – trotzdem einen Kopf kleiner als alle anderen. Da Theo für seinen Vater eine Enttäuschung ist, freundet er sich mit einem anderen Herrscher an, mit dem er eher auf einer Augenhöhe ist: König Laurin (). Laurin ist nicht nur der Zwergenkönig, sondern hat auch eine Schwäche für Pflanzen und gibt diese Liebe an Theo weiter. Trotzdem entwendet der Prinz einen mit einem Zauber belegten, übermenschliche Kraft verleihenden Gürtel aus dem Besitz seines neuen Freundes. Eigentlich will er damit nur an einem Ritterturnier teilnehmen, doch der Diebstahl hat Konsequenzen für das gesamte Königreich. ![]() Das Hotel König Laurin befindet sich in San Genesio Atesino und bietet Unterkünfte mit kostenfreiem WLAN. König Laurin (Fantasy) - alle Infos zum Film: Tickets • Trailer • Filmhandlung • Cast & Crew • Jetzt im Kino! Hintergrund & Infos zu König Laurin Der Film König Laurin nahm sich die aus Südtirol stammende, erstmals im 15. Jahrhundert niedergeschriebene Sage von König Laurins Rosengarten zum Ausgangspunkt für seine Geschichte, entwickelte daraus jedoch eine eigene, modernisierte Erzählung. Während Figuren wie Dietrich, Similde, Hildebrand und den Zwergenkönig Laurin der Sage entlehnte, erfand er den Charakter des kleinwüchsigen Prinzen Theo völlig neu. In der ursprünglichen Alpen-Legende schleicht sich der Zwergenkönig Laurin mit seiner Tarnkappe unsichtbar auf eine Feier, zu der er nicht eingeladen ist, und entführt die kurz vor der Vermählung stehende Königstochter Similde, in die er sich verliebt hat. Dietrich von Bern, Hildebrand und andere Männer des Königs verfolgen Laurin bis zu seinem Rosengarten. Dort kann er gegen seine Feinde trotz der Kraft von 12 Männern, die sein Wundergürtel ihm verleiht, nicht gegen die Ritter bestehen. Als König Laurin gefangen genommen wird, belegt er seinen Garten mit einem Fluch: Weder tagsüber noch nachts sollen die Rosen sichtbar sein. Da er die Dämmerung vergisst, kann man beim Auf- und Untergang der Sonne die Rosen allerdings rot schimmmern sehen: das Alpenglühen. ![]() ![]() ![]() ![]() Unter Verdacht: Die Guten Und Die Bösen online schauen und streamen mit Untertiteln in ultra HD2/13/2018 Alle Infos zum Film Unter Verdacht - Die Guten und die Bösen (2016): In Unter Verdacht – Die Guten und die Bösen wird Senta Berger als Dr. Es gibt in 'Unter Verdacht' selten einen Zweifel daran, wer in der Welt der Kriminalrätin die Guten und die Bösen sind, und in der Regel sind die Guten. Unter Verdacht - Die Guten und die Bösen -. Eine Produktion der EIKON Media im Auftrag des ZDF in Zusammenarbeit mit ARTE. 15:27 Uhr - Nachrichten/Aktuelles, Film, Serien, Dreharbeiten 'Unter Verdacht – Die Guten und die Bösen': Dreharbeiten für ZDF. 20:15 Uhr Unter Verdacht Die Guten und die Bösen| arte Zwei Streifenpolizisten greifen. TV-Reihe 'Unter Verdacht' gegen. Am Sonnabend, 17. Juni 2017 ab 20:15 Uhr im ZDF Ein halbes Jahr ist es her, dass ein Terroranschlag die Stadt in Aufruhr versetzt hat. Nun tauchen neue Beweise auf, die kein gutes Licht auf die Rolle von Bundesanwaltschaft und Bayerischem Landeskriminalamt in den Vorgängen werfen. Kriminalrätin Dr. ![]() Eva Maria Prohacek (Senta Berger) bekommt daher die Aufgabe, den Fall noch einmal aufzurollen. Unter Verdacht gerät ausgerechnet der junge Polizist Cem Oktay (Sohel Altan Gol), der ein Schützling von Prohacek ist. Diese hadert mit sich, doch Bundesanwältin Dr. Charlotte Lorenz (Bettina Mittendorfer) sorgt für Druck. Als Eva Maria Prohacek einen Schlaganfall erleidet und außer Gefecht gesetzt wird, wird Cem kurz darauf verhaftet • • • • • •. ![]() Michael Dudok de Wit beweist mit seinem Zeichentrickabenteuer DIE ROTE SCHILDKRÖTE, dass weniger manchmal mehr ist. Die rote Schildkröte ein Film von Michael Dudok de Wit mit Tom Hudson, Barbara Beretta. Inhaltsangabe: Nur durch ein Wunder überlebt ein Mann ein Unglück, nach dem. Alle Infos zum Film Die rote Schildkröte (2016): Der oscarnominierte dialoglose Studio-Ghibli-Animationsfilm Die rote Schildkröte stellt die Beziehung. Die rote Schildkröte 2016 - Kinostart, Kritik, Trailer: Ein Schiffbrüchiger strandet auf einer einsamen Insel. Zum Überleben gibt es dort genug, Gefahren lauern. ![]() ![]() Neu: Artikel, dessen Originalverpackung (sofern zutreffend) nicht geöffnet oder entfernt wurde. Der Artikel ist noch in der Originalfolie eingeschweißt (sofern zutreffend). Genauere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Angebot des Verkäufers. Filmart: Animation (Sprecher) Sprachen (Audio): Deutsch Altersfreigabe (FSK): Freigegeben ohne Altersbeschränkung Produktionsjahr: 2016 Regie: Michael Dudok de Wit Produktionsland: Japan, Belgien, Frankreich Titel: Die rote Schildkröte Edition: Standard Edition Gesamtlaufzeit: 77 Min. Datenträger: DVD Marke: UNIVERSUM FILM GMBH Ländercode DVD: 2 EAN: 990 Tonformat: Deutsch, Dolby Digital 5.1 AC-3 Datenträger Anzahl: 1 Genre: Animation & Anime Bildformat: 1.85:1;16:9 Label: Universum Film Herstellernummer: 9 Originaltitel: La tortue rouge. Produktinformation Ein Schiffbrüchiger strandet auf einer einsamen Insel. Zum Überleben gibt es dort genug, Gefahren lauern jedoch überall. Er baut sich ein Floss, um von der Insel fortzukommen, wird jedoch jedes Mal von einer roten Schildkröte, die sein Holzgefährt zerstört, daran gehindert. Als die Schildkröte eines Tages an Land kommt, versucht der Mann, sie zu überwältigen, so dass seine Flucht endlich gelingen möge. Doch das Tier entpuppt sich als eine magische Kreatur. Haupteigenschaften Regisseur Michael Dudok de Wit Tag der Veröffentlichung 28. Juli 2017 Genre Animation Zusätzliche Information Sprachausgabe Deutsch Bildformat 16:9 anamorph Medium DVD Spieldauer 77 Minuten FSK Ohne Altersbeschränkung Tonformat Dolby Digital 5.1 (Deutsch) EAN 990. Allgemeine Geschäftsbedingungen für eBay-Verkäufe § 1 Geltung Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten ausschließlich für den Kauf von Waren aus dem Sortiment von Saturn auf eBay. Sie gelten nicht für Transaktionen auf anderen Websites von Saturn. § 2 Vertragspartner Ihr Vertragspartner ist: Saturn online GmbH, Wankelstraße 5, 85046 Ingolstadt Telefon 0221/22 243 123 Fax: 0841/ 634 99 18 35 E-Mail: [email protected] (nachfolgend „Saturn“ oder „wir“ genannt). § 3 Vertragsschluss Als registrierter eBay Nutzer können Sie unsere bei eBay angebotenen Waren sofort zum Festpreis kaufen. Beim Klicken auf „Sofort-Kaufen“ bzw. - bei Nutzung der Warenkorbfunktion - nach Klicken auf „Weiter zur Kaufabwicklung“ werden Sie durch den Kaufprozess geleitet. An dessen Ende erscheint eine Übersichtsseite, auf der die wesentlichen Produktdaten einschließlich anfallender Kosten für Sie zusammengefasst sind. Bis zu dieser Seite können Sie Ihre Eingaben korrigieren oder den Kauf abbrechen. Erst wenn Sie auf der Übersichtsseite den „Kaufen“ oder „Kaufen und zahlen“ -Button anklicken, kommt ein Kaufvertrag über die ausgewählte Ware zustande. § 4 Abholung und Lieferung (1) Wünschen Sie eine Lieferung an einen von Ihnen ausgewählten Saturn Markt zur Abholung, werden Sie benachrichtigt, sobald Ihre Bestellung zur Abholung bereit steht. Wir bitten Sie, Ihre Bestellung innerhalb von 10 Tagen ab Erhalt der Benachrichtigung abzuholen und die Rechnung, die Kaufbestätigung oder die Abholbenachrichtigung sowie einen von einer Behörde ausgestellten Ausweis mit Foto, der Ihre Meldeadresse enthält (z.B. Personalausweis), zur Abholung mitzubringen. Wenn Sie die Bestellung nach Ablauf von 14 Tagen ab Erhalt der ersten Benachrichtigung zur Abholung nicht abholen, behält sich Saturn vor, aus Gründen der Minimierung von Lagerungskosten vom Kaufvertrag zurückzutreten. In diesem Fall werden wir Sie benachrichtigen und Sie erhalten eine Gutschrift über den bezahlten Kaufpreis in der Form der ursprünglichen Bezahlung. (2) Ware, die in der Produktbeschreibung mit „FSK 18“ oder „USK 18“ gekennzeichnet ist, können wir aus jugendschutzrechtlichen Verpflichtungen sowohl bei Abholung im Saturn Markt als auch bei Lieferung nur dem Besteller der Ware persönlich unter Vorlage eines von einer Behörde ausgestellten Ausweises mit Foto, der die Meldeadresse des Bestellers enthält (z.B. Personalausweis) aushändigen. Eine Aushändigung an einen Bevollmächtigten des Bestellers oder eine Lieferung an eine Packstation können wir bei diesen Artikeln leider nicht anbieten. § 5 Zahlung (1) Alle angezeigten Preise sind in Euro und verstehen sich einschließlich der jeweils gültigen gesetzlichen Mehrwertsteuer. (2) Wir speichern die eingegebenen Zahlungsdaten nicht, jedoch ggf. EBay oder der ausgewählte Zahlungsanbieter. § 6 Eigentumsvorbehalt Bis zur vollständigen Bezahlung verbleibt die gelieferte Ware in unserem Eigentum. § 7 Kein Verkauf an gewerbliche Abnehmer Wir verkaufen die im Shop angebotene Ware nur an Verbraucher und Unternehmer als Endverbraucher und nicht an gewerbliche Wiederverkäufer. § 8 Widerrufsrecht des Verbrauchers (1) Sind Sie Verbraucher im Sinne des § 13 BGB, steht Ihnen ein Widerrufsrecht gemäß § 312g i. § 355 BGB zu. ----------------------------------------- Widerrufsbelehrung Widerrufsrecht Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen. Die Widerrufsfrist beträgt bei einem Kaufvertrag vierzehn Tage ab dem Tag, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die Waren in Besitz genommen haben bzw. Im Falle eines Vertrags über mehrere Waren, die Sie im Rahmen einer einheitlichen Bestellung bestellt haben und die getrennt geliefert werden, beträgt die Widerrufsfrist vierzehn Tage ab dem Tag, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die letzte Ware in Besitz genommen haben bzw. Im Falle eines Vertrags über die Lieferung einer Ware in mehreren Teilsendungen oder Stücken, beträgt die Widerrufsfrist vierzehn Tage ab dem Tag, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die letzte Teilsendung oder das letzte Stück in Besitz genommen haben bzw. Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns (Saturn online GmbH, Wankelstraße 5, 85046 Ingolstadt, E–Mail: [email protected], Tel. 0221/22 243 123, Fax 0841/ 634 99 18 35) mittels einer eindeutigen Erklärung (z. Ein mit der Post versandter Brief, Telefax oder E-Mail) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren. Sie können dafür das beigefügte Muster-Widerrufsformular verwenden, das jedoch nicht vorgeschrieben ist. Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden. Folgen des Widerrufs Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist. Für diese Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet. Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder zurückerhalten haben oder bis Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist. Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an Saturn online GmbH, c/o RC Logistics GmbH, Bei den Froschäckern 300, 99098 Erfurt zurückzusenden oder uns in jedem Saturn Markt in Deutschland zu übergeben. Die Frist ist gewahrt, wenn Sie die Waren vor Ablauf der Frist von vierzehn Tagen absenden bzw. Wir tragen die Kosten der Rücksendung der Waren. Sie müssen für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur aufkommen, wenn dieser Wertverlust auf einen zur Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktionsweise der Waren nicht notwendigen Umgang mit ihnen zurückzuführen ist. Ist der Kunde eine natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu einem Zweck abschließt, der überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden kann (Verbraucher), steht dem Kunden ein Widerrufsrecht gemäß § 312g i. § 355 BGB zu. __________________ WIDERRUFSBELEHRUNG Widerrufsrecht Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen. Die Widerrufsfrist beträgt bei einem Kaufvertrag vierzehn Tage ab dem Tag, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die Waren in Besitz genommen haben bzw. Im Falle eines Vertrags über mehrere Waren, die Sie im Rahmen einer einheitlichen Bestellung bestellt haben und die getrennt geliefert werden, beträgt die Widerrufsfrist vierzehn Tage ab dem Tag, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die letzte Ware in Besitz genommen haben bzw. Im Falle eines Vertrags über die Lieferung einer Ware in mehreren Teilsendungen oder Stücken, beträgt die Widerrufsfrist vierzehn Tage ab dem Tag, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die letzte Teilsendung oder das letzte Stück in Besitz genommen haben bzw. Im Falle eines Vertrags zur regelmäßigen Lieferung von Waren über einen festgelegten Zeitraum hinweg beträgt die Widerrufsfrist vierzehn Tage ab dem Tag, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die erste Ware in Besitz genommen haben bzw. Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns (Saturn online GmbH, Wankelstraße 5, 85046 Ingolstadt, E–Mail: [email protected], Tel. 0221/22 243 123, Fax 0841/ 634 99 18 35) mittels einer eindeutigen Erklärung (z. Ein mit der Post versandter Brief, Telefax oder E-Mail) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren. Sie können dafür das beigefügte Muster-Widerrufsformular verwenden, das jedoch nicht vorgeschrieben ist. Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden. Folgen des Widerrufs Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist. Für diese Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet. Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder zurückerhalten haben oder bis Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist. Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an Saturn online GmbH, c/o RC Logistics GmbH, Bei den Froschäckern 300, 99098 Erfurt zurückzusenden oder uns in jedem Saturn Markt in Deutschland zu übergeben. Die Frist ist gewahrt, wenn Sie die Waren vor Ablauf der Frist von vierzehn Tagen absenden bzw. Wir tragen die Kosten der Rücksendung der Waren. Sie müssen für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur aufkommen, wenn dieser Wertverlust auf einen zur Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktionsweise der Waren nicht notwendigen Umgang mit ihnen zurückzuführen ist. Nach einem Schiffsbruch wacht ein Mann auf einem einsamen Strand auf. Nachdem er zu Kräften gekommen ist und entdeckt hat, dass er auf einer unbewohnten Insel angespült wurde, sammelt er die nötigen Materialien zusammen, um diese so schnell wie möglich zu verlassen. Aus Bambus baut er sich ein Floß und der Tag kommt, an dem er in See sticht. Kaum im offenen Meer wird ihm der hoffnungsvolle Rettungsversuch vereitelt. Durch wen oder was weiß er nicht, doch als er auf einem zerbrochenen Stück Bambus im Meer treibt, die Insel noch in Sicht, wird ihm klar, dass er es wohl noch einmal versuchen muss. Beim nächsten Mal ist er gewappneter und weiß sich gegen den unbekannten Angreifer zu verteidigen: Dieser entpuppt sich als eine riesige rote Schildkröte. Obgleich sein Floß wieder zerstört wird, bezwingt der Mann das Tier und sieht es am Strand sterben. Als es schon zu spät scheint, ergreift ihn die Schönheit der imposanten roten Schildkröte und er hat Gewissensbisse. Das kaltherzige „Recht des Stärkeren“ muss der Mann in der Wildnis erst noch lernen. Am nächsten Morgen erwartet ihn und uns Zuschauer jedoch eine Überraschung. Die wundersame Begebenheit, die sich zuträgt, befremdet zuerst, entwickelt sich dann jedoch auf natürliche Weise zu einer einnehmenden Lebens- und Liebesgeschichte, deren Unbedingtheit die Frage nach Traum oder Wirklichkeit obsolet macht. Es sind universelle Wahrheiten, die der Film in unaufgeregten Gesten brachlegt und die ihn für jedes Alter verständlich, tiefgründig und wertvoll machen. Hintergründe Der Animations-Stummfilm entstand als Koproduktion des japanischen Studio Ghibli (bekannt für Animationsklassiker „“ und „„) und der französischen Produktionshäuser Wild Bunch und Why Not Productions und beinhaltet keine Dialoge. Statt Worten werden Gesten, Mimiken, Blicke und höchstens einmal Laute ausgetauscht, die über die Grenzen der Sprache hinaus verständlich sind und auch im Zuschauer auf subtile und dennoch ergreifende Weise Empathie auslösen. Der britisch-niederländische Animationskünstler markiert mit „Die Rote Schildkröte“ sein Langfilmdebüt und wurde dafür mit zahlreichen Preisen geehrt, darunter den Spezialpreis in der Rubrik „Un Certain Regard“ beim Filmfestival von Cannes 2016, wo der Film Premiere feierte. Auch eine Nominierung für den Oscar als „Bester Animationsfilm“ wurde dem eindrucksvollen Werk ausgesprochen. Der Oscar ging schließlich an Disneys „Zoomania“. FBW-Jugend-Filmjury: (www.jugend-filmjury.com) In dem Animationsfilm DIE ROTE SCHILDKRÖTE geht es um einen Mann, der bei einem Sturm auf dem Meer auf eine einsame Insel geschwemmt wird. Wieder und wieder versucht er mithilfe von selbst gebauten Floßen von der Insel zu fliehen, doch eine merkwürdige Schildkröte hält ihn immer wieder auf. Als sich die Schildkröte in eine junge Frau verwandelt, ändert sich für ihn alles. Der Film erzählt die Lebensgeschichte des Schiffbrüchigen mit vielen schönen Bildern. Zwar ohne Sprache, dafür aber mit vielen Geräuschen, die einen direkt in den Film mitnehmen. Wir konnten uns über den mehrdeutigen Inhalt des Filmes nicht komplett einig werden. Es blieb uns unklar, ob die Geschichte letztlich nur ein Traum, eine Todesahnung oder eine reale Lebensgeschichte über 50 Jahre ist. Von unserer Erfahrung ausgehend, empfehlen wir den Film für Jugendliche oder Erwachsene. Durch die Vieldeutigkeit der Handlung ist der Film für Jüngere schwierig zu verstehen, gerade deshalb ist er aber für Ältere interessant. Weil er filmisch und inhaltlich außergewöhnlich gemacht ist, eignet er sich auch für eine Besprechung im Unterricht. Wir geben für DIE ROTE SCHILDKRÖTE 4 Sterne. Wir fanden, dass der Film sehr fantasievoll, berührend und märchenhaft, aber auch sprunghaft und deshalb für Jüngere verwirrend ist. Wir empfehlen den Film ab 14 Jahren, finden aber wichtig, dass man jemanden hat, mit dem man den Film hinterher diskutieren kann, um ihn verstehen und verarbeiten zu können. Berührend: 3 Sterne fantasievoll: 3 Sterne vieldeutig: 4 Sterne sprunghaft: 4 Sterne märchenhaft: 3 Sterne Gesamtbewertung: 4 Sterne. ![]() Alle Infos zum Film In der Ferne zu Hause (2016): In der Tragikomödie In der Ferne zu Hause hält sich der exzentrische, achtjährige Jacob Tremblay plötzlich. 'Zu Hause in der Ferne' Essays des großen Historikers Fritz Stern Als er im Alter von 18 Jahren Albert Einstein traf, riet dieser ihm, doch besser Medizin statt Geschichte zu studieren, denn Geschichte sei keine Wissenschaft. Am Strand angekommen, strippe ich nun mehrere Meter Schnur von der Rolle, um den an das Vorfach geknüpften Magnus, so weit als mir möglich in Richtung. ![]() 'Zu Hause in der Ferne' Essays des großen Historikers Fritz Stern Als er im Alter von 18 Jahren Albert Einstein traf, riet dieser ihm, doch besser Medizin statt Geschichte zu studieren, denn Geschichte sei keine Wissenschaft. Fritz Stern ging nicht auf den Ratschlag des Nobelpreisträgers ein und gilt bis heute als einer der bedeutendsten amerikanischen Historiker deutscher Geschichte. In den radioTexten liest Siemen Rühaak aus Fritz Sterns Essayband 'Zu Hause in der Ferne'. Von: Kirsten Böttcher Stand. Er erlebte fünf Formen von Deutschland: die Weimarer Republik, das Dritte Reich, die Bundesrepublik, die DDR und das vereinigte Deutschland. Es ist nicht schwer, von Fritz Sterns Reflexionen darüber, von seinen Errungenschaften als Historiker und Brückenbauer oder auch von der Liste seiner Weggefährten, Freunde und Gesprächspartner beeindruckt zu sein. Benannt nach seinem Paten, dem Chemiker und Nobelpreisträger Fritz Haber und entfernt verwandt mit dem Nobelpreisträger für Physik Otto Stern, wuchs Fritz Stern, 1926 geboren, als Sohn eines Arztes und einer promovierten Physikerin in Breslau auf. 1938 gelang der jüdischen Familie die Flucht vor den Nazis in die USA, wo Fritz Stern 18-jährig Albert Einstein kennenlernen durfte, an der Columbia University studierte und seit den 1960er Jahren als Geschichtsprofessor in den USA und in Deutschland unterrichtete. Seit 1976 waren Altbundeskanzler Helmut Schmidt und Fritz Stern befreundet, publizierten auch gemeinsam ein Buch. Doch Fritz Stern tat mehr als das: Neben seiner über fünf Jahrzehnte umfassenden Lehrtätigkeit - mit dem Forschungsschwerpunkt zur deutschen Geschichte des 20. ![]() ![]() Jahrhunderts - setzte er sich auf internationalem politischem Parkett für eine 'zweite Chance' für sein Geburtsland ein, konferierte dazu u.a. Mit Margaret Thatcher. In den 90er Jahren beriet Stern den US-Botschafter in Bonn, Richard Holbrooke. Darüber hinaus publizierte der u.a. ![]() Mit dem Friedenspreis gewürdigte Historiker seit den 1950er Jahren zahlreiche Bücher zu seinen Lebensthemen: die deutsche Vergangenheit im 20. Jahrhundert, das deutsch-amerikanische Verhältnis, der Widerstand gegen das NS-Regime, Freiheit, Heimat und Exil sowie Reflexionen zu historischen Persönlichkeiten, die ihn bis zu seinem Tod im Mai 2016 faszinierten. All das spiegelt sich auch in Fritz Sterns letzte Veröffentlichung wider: 'Zu Hause in der Ferne' ist eine Sammlung von historiographischen Essays über das Deutschland und Amerika des 20. Jahrhunderts, über Freiheit und Widerstand, über Heinrich Heine, Fritz Haber, Einstein, Willy Brandt und Ralf Dahrendorf. Heinrich Heine gehört zu Fritz Sterns Lieblingsautoren, wie er in einem seiner Essays verrät. Ein Essay sei 'ein Versuch, manchmal sogar ein Wagnis', schreibt der in New York lebende Stern im Vorwort. Er habe eine besondere Vorliebe für diese Gattung, in der sich ein Festhalten 'am spontanen Einfall, ein ahnendes Grübeln, auf Kosten von langwieriger Vollkommenheit' manifestiere. Fritz Sterns aufs Papier gebrachte 'Grübeleien' verbinden immer Historisches mit eigenen Reflexionen und persönlicher Chronik. So verrät er in einem der in den radioTexten vorgestellten Essays 'Über Freiheit und Exil in Heinrich Heines Welt und in der unseren' seine große Liebe zu Heine und nimmt dessen Verhältnis zum Vaterland zum Anlass, über andere 'europäische Kämpfer für die Emanzipation der Menschheit' und über das heutige Europa nachzudenken. Fritz Stern erinnert an den 'militanten Pazifisten' Albert Einstein, der zeitlebens seinen Ruhm für den Frieden einsetzte. Der zweite Essay mit dem Titel 'Einstein in verkannter Einsamkeit', den der Schauspieler Siemen Rühaak für die radioTexte am Dienstag liest, zeugt von Fritz Sterns großer Bewunderung für Albert Einstein, dessen Hauptanliegen 'der Kampf um die Wahrheit' gewesen sei. Einsteins Wirken, dessen geäußerte Empfindungen als 'entfremdeter Deutscher und ungewisser Weltbürger' wie auch der Wechsel in der öffentlichen Bewertung des Nobelpreisträgers fügen sich für Stern zusammen zu einem wichtigen 'Lehrstück der Geschichte'. Als Historiker und als deutsch-amerikanischer Brückenbauer wurde Fritz Stern seit den 1980er Jahren mit unzählichen Ehrungen gewürdigt, sowohl in seiner alten, als auch in seiner neuen Heimat und gilt auf beiden Seiten des Atlantiks als politische und moralische Instanz. Der unter anderem mit dem Bundesverdienstkreuz und dem Friedenspreis des Deutschen Buchhandels ausgezeichnete Professor der Columbia University in New York hatte mehrere Ehrendoktortitel inne, u. An den Universitäten Oxford und Princeton. Siemen Rühaak liest aus Fritz Sterns neuem Band 'Zu Hause in der Ferne' zwei Essays über Heinrich Heine und Albert Einstein. Februar 2016 um kurz nach 21.00 Uhr in den radioTexten am Dienstag auf Bayern2 Es lesen Siemen Rühaak, Friedrich Schloffer, Peter Weiß und Carsten Fabian. Moderation: Antonio Pellegrino Das Buch und das e-book 'Zu Hause in der Ferne', aus dem Amerikanischen von Andrea Stumpf, ist im Verlag C.H.Beck erschienen. Die Sendung können Sie auch als Podcast herunterladen oder im Stream nachhören. Die Eltern von Wes sind mehr als nur verblüfft, als ihnen der acht Jahre alte Knirps eröffnet, dass er gar nicht zu ihrer Familie gehöre und in Wahrheit ein mongolischer Ziegenhirt sei, der nur per Zufall am falschen Ort geboren sei. Verständlicherweise tun sie die Gedankengänge ihres schon immer ein wenig schrulligen Jungen bloß als eine weitere Spinnerei ab. Doch dann begegnet Wes dem jungen indischen Filmemacher Ismail, der ähnlich denkt. Gemeinsam macht sich das Gespann auf, die Antworten auf ihre existenziellen Fragen in der Mongolei zu suchen. Rating: 7.4/ 10 (9 votes cast) -Ağustos Böcekleri ve Karıncalar 2017 Türkiye / Yerli Film- Yerli Puanı: 5.6/10 Tür: Dram, Aile Yönetmen: Erhan Tuncer Oyuncular: Bennu Yıldırımlar, Gün Koper, Erdem Akakçe Süre: 1 saat 58dakika Ölüm döşeğindeki Muzaffer İnan kendisine bakmakta olan gazeteci oğlu Kemal, her biri hayat mücadelesi ile dağılmış ağabeyleri Metin ve Aziz’le birlikte ablası Selma’yı muhtemel ‘son bir gece’ için eve çağırır. Gelmeyen tek kişi büyük ağabey ile kavgalı olan Aziz’dir. Babaları için oraya gelen kardeşler kısa sürede miras paylaşımı üzerine sohbet etmeye başlarlar. Eski defterler açıldıkça konu şiddetlenir. Ancak kapıdan gelen bir zil sesi her şeyi değiştirecektir. Erhan Tuncer’in yönettiği yapım, birbirine mesafeli olan kardeşlerin ilişkilerini konu ediniyor. Bu yapımı sizlerle paylaşıyor; yorumlarınızı bekliyoruz. Ağustos Böcekleri ve Karıncalar Sezonun en iddialı dram filmlerinden biri de “Ağustos Böceği ve Karıncalar”. Bu hafta gösterime girecek film, prömiyerini Adana Film Festivali programı içerisinde gerçekleştirdi. Daha sonra Antakya Altın Defne Film Festivali kapsamında en iyi senaryo ödülünü almayı başardı. Filmin en büyük sürprizlerinden biri, oyuncu kadrosunda Bennu Yıldırımlar’a da yer vermesi. Uzun zamandır sinema setlerinden uzak olan deneyimli oyuncu, bu filmle birlikte beyazperdeye dönüş yaptı ve bu durum hayranları için güzel bir gelişme oldu. Daha önce çektiği kısa filmlerle adından söz ettiren Erhan Tuncer, bu proje ile birlikte ilk uzun metraj film denemesine de imza atmış oldu. Ayrıca senaryo da onun tarafından yazıldı. Müziklerini Cengiz Onural’ın yaptığı filmin oyuncu kadrosunda Bennu Yıldırımlar’ın yanısıra Gün Koper, Erdem Akakçe, Gözde Kocaoğlu, Özer Arslan, Yücel Erten, Sercan Can ve Serhat Barış gibi isimler var. Özet: Muzaffer, günleri sayılı bir hastadır ve beklenen günün yakın olduğunu hissederek ablası Selma, oğlu Kemal ve iki ağabeyi Aziz ile Metin’i evine davet eder. Bu davete uymayan tek kişi kavgalı olduğu ağabeyi Aziz’dir ve o da evin bulunduğu bölgedeki bir kahvede beklemektedir. Toplantıda beklenildiği üzere konu mirasın nasıl taksim edileceğine gelir ve aralarında bir gerilim başlar. Bu esnada hiç beklenmedik bir misafir kapıyı çalar ve onları şaşkınlığa uğratacak şeyler söyler. ![]() Azeri Türkçesi konuşan bu kadının iddiasına göre o da Muzaffer’in kızıdır ve mirasını bütünüyle annesine bırakmıştır. Ağustos Böcekleri Ve Karıncalar (2016) – Yerli Film – hemen indir. Muzaffer İnan ölüm döşeğindedir. Kendisine bakmakta olan gazeteci oğlu Kemal, her biri hayat mücadelesi ile dağılmış 2 ağabeyi Metin ve Aziz’le birlikte ablası. 'İÇerİde babaniz ÖlÜrken nİye gÖzÜnÜzde bİr damla yaŞ yok!' GÖzde yaĞmur karacaoĞlu. Vefat döşeğindeki Muzaffer İnan kendisine bakmakta olan gazeteci oğlu Kemal, her biri yaşam çabası ile ayrılmış abileri Metin ve Aziz'le beraber. Ağustos Böcekleri ve Karıncalar 2017 Türkiye / Yerli Film-Yerli Puanı: 5.6/10 Tür: Dram, Aile Yönetmen: Erhan Tuncer Oyuncular: Bennu Yıldırımlar. ![]() ![]() ![]() • • • • • • • • • • • Tatlin – neue Kunst für eine neue Welt Teil 3 Von Sybille Fuchs und Marianne Arens 13. Juni 2012 Das Museum Tinguely in Basel widmet zurzeit dem russischen Avantgardisten Wladimir Tatlin (1885-1953) eine umfassende Ausstellung. In dem sehr informativen Ausstellungskatalog[1] findet sich ein Essay über das historische und politische Umfeld Tatlins, der vom Kulturredakteur der World Socialist Web Site, David Walsh stammt. Der Ausstellungskatalog zur Basler Tatlin-Ausstellung ist mit großer Sorgfalt zusammengestellt, in deutscher und englischer Sprache erhältlich und mit russischen Kurzartikeln versehen. Er ist reich an Illustrationen, erläutert sämtliche Exponate und enthält informative Essays der bekanntesten Tatlin-Experten. Der zweite Artikel im Katalog befasst sich mit dem historischen und politischen Umfeld, in dem Tatlin arbeitete und das ihn stark beeinflusste: der Oktoberrevolution von 1917 und der im Entstehen begriffenen Sowjetgesellschaft. Dieser Essay, der auch auf die zeitgenössischen Diskussionen über die Beziehung der Kunst zur Politik eingeht, stammt vom Kulturredakteur der World Socialist Web Site, David Walsh, und trägt den Titel: „Wladimir Tatlin, die linken Künstler und die Oktoberrevolution“. David Walsh „Wir haben uns sehr über diesen Essay gefreut“, sagte uns die wissenschaftliche Mitarbeiterin Anna Szech dazu. „Es war uns wichtig, gleich am Anfang einen Beitrag zu haben, der klar sagt, worum es hier eigentlich geht, und in welchem historischen Zusammenhang Tatlin steht.“ Über dem Essay steht als Motto: „Eine Revolution fördert die Erfindungsgabe“ – Wladimir Tatlin. Zu Beginn des Textes wirft Walsh die Frage auf: „War Tatlins Engagement für die Sache der sozialen Weltrevolution ein fürchterliches Missverständnis? Waren seine gesellschaftspolitischen Überzeugungen bedeutungslos oder seinen künstlerischen Ambitionen sogar hinderlich? Wie man diese Frage beantwortet, wird zum Teil davon abhängen, wie man grundsätzlich zur Russischen Revolution steht. War sie eine Verirrung, eine Abweichung vom ‚normalen‘ Lauf der Ereignisse, oder war sie das zukunftsweisende Ereignis, an dessen Potenzial wir nach fast einem Jahrhundert anknüpfen müssen? Soviel steht fest: Seine kreativste und produktivste Schaffensphase hatte Tatlin in den Jahren unmittelbar vor und nach der Russischen Revolution und somit nach der Gründung des Arbeiterstaates 1917. Seine leidvolle Isolation und sein de facto Rückzug fielen wiederum mit der endgültigen Durchsetzung der sozialen und kulturellen Reaktion, der stalinistischen Konterrevolution zusammen.“ Über die Zeit, als Wladimir Tatlin durch die stalinistischen Funktionäre zum Schweigen und Nichtstun verurteilt war, schreibt David Walsh weiter: „Als er [Tatlin] 1953 starb, trauerte gerade einmal eine Handvoll Menschen um dieses Genie, diesen Mann, der durch und durch Künstler war und der alles, was er machte, mit großer Ernsthaftigkeit und innerer Anteilnahme tat. Man muss sogar noch weitergehen. Seine Entwicklung als Denker, der sich mit der Kunst und dem Leben auseinandersetzte, wurde nicht nur zeitlich, will sagen quantitativ beschnitten, sondern qualitativ. Welche Entwicklung hätte er genommen, wenn sich die Auseinandersetzung zwischen den – von unterschiedlichen Ideologen (Nietzsche, Stirner, Schopenhauer, Bogdanow etc.) beeinflussten – linken Künstlern und den klassischen Marxisten wie Trotzki und Alexander Woronski [2], die in den frühen 1920er Jahren begonnen hatte, in einem gesunden intellektuellen Klima hätte fortsetzen können?“. Wladimir Tatlin, Bildnis des Malers Fabbri, 1911, RGALI Russisches Staatsarchiv für Literatur und Kunst, Moskau Russisches Staatsarchiv für Literatur und Kunst, Moskau Walsh hebt hervor, dass Tatlin an einem bestimmten Punkt seiner Entwicklung „begriff, dass die soziale Revolution der wichtigste schöpferische Akt in jener Ära war“. Er beleuchtet den Charakter von Tatlins angeblichem „Misserfolg“: „Die Niederlage, die Tatlin und mit ihm eine ganze Generation revolutionärer Künstler und Intellektueller erlitt, war Teil einer allgemeinen Niederlage. Das ist keine Schande. Der Dokumentarfilm zeigt KünstlerInnen der russischen Avantgarde als WegbegleiterInnen der Russischen Revolution, den Triumph der „neuen“ Kunst über die. Tatlin – neue Kunst für eine neue Welt Teil 5 Von Sybille Fuchs und Marianne Arens 14. Juni 2012 Wladimir Tatlin (1885-1953) widmet das Museum. ![]() Im Gegenteil, es ist sogar eine Auszeichnung. Und die Zahl seiner erhaltenen Werke ist in jedem Fall groß genug, um erkennen zu können, was für ein begnadeter Künstler er war – ob nun in den Gemälden von Seeleuten, Fischhändlern und Akten, ob in den Konterreliefs, dem „Denkmal für die III.Internationale“, den Bühnenbildern – kurz: eigentlich in allem, was er anpackte. ![]() Dokumentarfilm “Revolution: Neue Kunst für eine neue Welt” ab 2. März 2017 bundesweit im Kino. Revolution: Neue Kunst für eine neue Welt Margy Kinmonth versucht das Unmögliche: Sie schnappt sich eine komplette Kunstepoche – die russische. Die spannende Wechselwirkung zwischen Kunst und Digitaler rEvolution stellen. In Teilen neue Welt auch. Kunst verändert die Wahrnehmung der Welt. In dieser Hinsicht war Tatlins Laufbahn nicht von Erfolg gekrönt, weil das Jahrhundert kein ‚Erfolg‘ war. Der proletarische Befreiungskampf erlitt einen Rückschlag, jahrzehntelang triumphierten Bürokratie und Konterrevolution, und es begann eine Zeit der gesellschaftlichen und kulturellen Reaktion, die erst in unseren Tagen zu Ende geht. Eine Tatlin-Retrospektive scheint mir aus vielen Gründen in die heutige Zeit zu passen. Dazu zählen etwa die gegenwärtige Weltwirtschaftskrise und die aufkeimenden Massenproteste. Trotz der vollmundigen, auf den eigenen Vorteil bedachten Erklärungen verschiedener Experten kündigte der Zusammenbruch des Stalinismus 1989-1991 nicht ‚das Ende der Geschichte‘ an. In Tunesien und Ägypten, in Griechenland und Spanien, aber auch in den USA kehrte ‚die Geschichte‘ 2011 mit Macht zurück. Viele der Themen, die im Leben und Werk Tatlins eine Rolle spielten, haben nichts von ihrer Bedeutung verloren. Eine neue Künstlergeneration steht zum Teil vor den gleichen Herausforderungen.“ Walsh versucht, an Tatlins Beispiel dem Leser die komplexen Probleme, vor denen die Künstler nach 1917 in Russland standen, vor Augen zu führen. Er schreibt: „In den ersten Jahren der Revolution zeigten die linken Künstler unter extrem schwierigen, mitunter beinahe unerträglichen wirtschaftlichen Bedingungen in außerordentlicher Weise Mut, Engagement und Offenheit. Dennoch lösten diese bemerkenswerten menschlichen Qualitäten an sich kaum die künstlerischen und intellektuellen Probleme der Zeit, Probleme, die nicht nur einzelne Laufbahnen betrafen, sondern die kulturelle Weiterentwicklung und Erneuerung eines ganzen Volkes.“. Leo Trotzki Walsh geht auf die Ausführungen Leo Trotzkis und Alexander Woronskis zum Konstruktivismus, zum Futurismus und zu den anderen Strömungen ein. Er beleuchtet ihre Antworten auf Künstler-Strömungen wie jene des Kritikers Alexei Gan, der 1922 den „Tod der Kunst“ erklärte. „Gan und andere behaupteten“, so Walsh, „im Gegensatz zur reflektierenden, kontemplativen und passiven bürgerlichen Kunst sei die neue Kunst eine Kunst, die das Leben formt, gestaltet und aufbaut“. Er zitiert Gan mit den Worten: „Wir sollten nicht über die Realität reflektieren, sie nicht darstellen und interpretieren, sonder wir sollten praktische Aufbauarbeit leisten und die von der neuen aktiven Arbeiterklasse, dem Proletariat, angestrebten Ziele kundtun.“ Dagegen erläutert Walsh die Position von Trotzki: „In ‚Literatur und Revolution‘ verteidigte Trotzki die Kunst beharrlich und mit Nachdruck als ein Instrument, mit dem man über das Leben reflektieren und es darstellen kann. () Wenn Gan, die LEF [Linke Kunstfront] und andere darauf beharrten, die Künstler ‚sollen aufhören, widerzuspiegeln und darzustellen, Gedichte zu schreiben, Bilder zu malen, Skulpturen zu schaffen und auf der Bühne Dialoge zu führen, und sollen ihre Kunst unmittelbar ins Leben hineintragen‘, dann sei dies eine irrige, vereinfachende und utopische Ansicht. Man müsse ‚ein Minimum an historischem Augenmaß besitzen‘, fuhr Trotzki fort, ‚um zu begreifen, dass bei unserer gegenwärtigen wirtschaftlichen und kulturellen Armut noch die Gebeine mehrerer Generationen vermodern müssen, bevor die Kunst mit dem Alltag verschmilzt‘. Wollte man bis dahin ‚die Kunst als Mittel der Darstellung, als anschauliche Erkenntnis ablehnen – es hieße wahrhaft der Klasse, die eine neue Gesellschaft aufbaut, ein Instrument von allergrößter Wichtigkeit aus der Hand schlagen‘.Die neue Kunst, so Trotzki weiter, sei ‚kein Spiegel, sondern ein Hammer: Sie spiegelt nicht wider, sie formt um.‘ Und genau dies war das zentrale Problem, mit dem sich Tatlin und die anderen auseinandersetzen mussten. ‚Um sich zu rasieren, muss man einen Spiegel haben. Und wie sollte man sich selbst, sein Leben umbauen, ohne in den „Spiegel“ der Literatur [und der Kunst im Allgemeinen] zu blicken? Natürlich kann man hier nur sehr bedingt von einem Spiegel sprechen. Niemand denkt daran, von der Literatur die Leidenschaftslosigkeit eines Spiegels zu verlangen. Je tiefer sie von dem Streben durchdrungen ist, das Leben umzugestalten, umso bedeutender und dynamischer wird sie es „darstellen“ können.‘“ [4]. Alexander Woronski Auch Woronski, so Walsh weiter, habe mit Nachdruck auf die Verfechter der „lebens-gestaltenden“ Kunst geantwortet. In seiner Schrift „Die Kunst als Erkenntnis des Lebens und die Gegenwart“ habe Woronski mit Bezug auf Hegel argumentiert: „‚Das Erkennen ist in gewissem Sinne auch ein Willensakt. Im Moment des Erkenntnisprozesses sind Aufmerksamkeit und Tätigkeit des Menschen darauf gerichtet, die subjektiven Empfindungen, Stimmungen und Gedanken mit der Natur, den Eigenschaften des zu erforschenden Objekts in Einklang zu bringen. [] Der Künstler oder der Wissenschaftler konzentriert seine Aufmerksamkeit auf eine bestimme Sache, während er eine andere gar nicht bemerken will. Der Wille geht als unerlässliches Element in den Erkenntnisvorgang ein. Dieser Vorgang hat keinerlei Ähnlichkeit mit glückseliger Kontemplation oder ziellosem Starren. Die Überwindung der Materie in diesem Sinne ist der Kern des wissenschaftlichen oder künstlerischen Schaffens.‘ Er betonte, dem Prozess des Handelns gehe der Prozess der Erkenntnis voraus. ‚Zuerst gewinnt der Mensch Erkenntnisse, dann handelt er.‘ Woronski wies darauf hin, dass bislang niemand eine Kunst oder Wissenschaft entdeckt habe, ‚in der der Erkenntnisprozess zu einem Hilfsprozess geworden wäre‘.“ [5]. Wladimir Tatlin, Holm für Letatlin, 1929-1932, State Museum of Contemporary Art – Costakis Collection, Thessaloniki Was nun Tatlin betrifft, so habe er „die kunstfeindlichen Exzesse nie gutgeheißen“, sondern er „trat stets für die Kunst und die künstlerische Intuition ein“. „Tatlin setzte sich nur selten theoretisch mit der Kunst auseinander“, schreibt Walsh, setzt aber hinzu: „Dennoch tauchen auch bei ihm bestimmte Begriffe auf, die zur damaligen Zeit allgemein verbreitet waren. Seine Einstellung zur Welt und zu den Materialen, aus denen Kunst gemacht wird, war zweifellos von großer Ernsthaftigkeit geprägt. Deutlich kommt hier nicht nur der vieldiskutierte Begriff der Faktura[6] ins Spiel, sondern auch spätere Theorien zur Materialkultur. Lynton führt aus, seine eigenen Werke habe Tatlin insofern als ‚realistisch [betrachtet], als er dafür reale Materialien, beinahe jedes Stück aus der realen Welt wiederverwendete und sie ihre Bedeutung durch die Art der Zusammenstellung erlangten‘.“ [7] Zu diesem Begriff des „Realismus“, merkt David Walsh kritisch an, bedürfe es doch „zumindest einiger erklärender Worte“: „‚Realismus“ (im Sinne einer Sicht auf die Welt, nicht als bestimmte Schule oder Genre) umfasst mehr als die bloße ‚Verwendung realer Materialien‘. Er impliziert ein bestimmtes Gefühl für das Leben und die Bereitschaft, sich dafür so intensiv, so aufgeschlossen und so vollkommen wie nur irgend möglich einzusetzen. Legt man den Akzent zu stark auf die Materialbearbeitung, lässt man unter Umständen die Frage außer Acht, welches Resultat man letztendlich durch den Gebrauch der Materialien erzielt, welche Haltung das Endprodukt der Welt gegenüber einnimmt.“ David Walsh erwähnt dann in seinem Essay die freundschaftliche und konstruktive Kritik, die Trotzki an Wladimir Tatlins Turm, dem „Denkmal der III. Internationale“ von 1920 übte, und die in Trotzkis „Literatur und Revolution“ nachzulesen ist [8]. Ohne darauf hier näher inhaltlich einzugehen, zitieren wir Walshs wesentlichen Schluss aus dieser Debatte: „Die Interventionen Trotzkis und Woronskis gaben den Anstoß zu einer Debatte zwischen echten Marxisten und einer Gruppe bemerkenswerter Künstlerpersönlichkeiten. Die sich hinauszögernde Weltrevolution und die katastrophale Rückständigkeit des Landes ebneten jedoch der national-opportunistischen Bürokratie den Weg, die das Ferment der Intellektuellen und Künstler erstickte.“ Zweifellos habe sich Tatlin mit den Fragen auseinandergesetzt, die Trotzki und Woronski aufgeworfen hatten, schreibt Walsh weiter. Dies legten seine Arbeiten der 1920er Jahre, aber auch einige Berichte und Kommentare stark nahe. Im Frühling und Sommer, kurz nach Erscheinen von Trotzkis „Fragen des Alltagslebens“, habe Tatlin sechs Vorträge zum Thema „Die materielle Kultur und ihre Rolle im Leben und in der Industrie der Sowjetunion“ gehalten. Der Begriff des „Alltagslebens“ („byt“) tauche in zahlreichen Berichten und Kommentaren Tatlins auf. „Trotzki war zwar vermutlich nicht der einzige, der den Begriff Alltagsleben verwendete, aber die Diskussionen kreisten zweifellos um sein Werk.“ Doch ab Mitte der 1930er Jahre erstickte die stalinistische Reaktion in wachsendem Maße nicht nur jede fortschrittliche politische, sondern auch jede künstlerische Initiative. Walsh stellt an den Schluss seines Essays die Worte Trotzkis von 1936: „Die heutige [stalinistische] herrschende Schicht fühlt sich dazu berufen, das geistige Schaffen nicht nur politisch zu kontrollieren, sondern ihm auch seine Entwicklungsrichtung vorzuschreiben. [] Die Bürokratie fürchtet abergläubisch alles, was ihren Interessen nicht unmittelbar dient oder was sie nicht versteht. [] Hervorragende Künstler enden entweder durch Selbstmord, suchen ihren Stoff in zurückliegenden Zeiten oder schweigen ganz.“[9] Tatlin habe sich fürs Schweigen entschieden. Doch mit dieser Ausstellung im Museum Tinguely in Basel, schließt Walsh, hätten wir die Möglichkeit, „die Erinnerung an Leben und Werk Tatlins und an die künstlerischen und gesellschaftlichen Prinzipien wach zu halten, für die er viel geopfert hat“. ---- Anmerkungen: 1. Katalog: Tatlin: neue Kunst für eine neue Welt, Hatje Cantz Verlag, Ostfildern, 2012. David Walshs Essay ab S.34 2. Woronski (1884-1937) war Mitglied der Linken Opposition und Herausgeber der Zeitschrift Krasnaja now [Rotes Neuland]. Er fiel 1937 Stalins Säuberungsaktionen zum Opfer. Siehe dazu auch: Leo Trotzki, „Literatur und Revolution“, Essen, 1994, und Alexander Woronski, „Die Kunst, die Welt zu sehen, Ausgewählte Schriften 1911-1936“, Essen, 2003 4. Leo Trotzki, „Literatur und Revolution“, Essen, 1994, in: „IV. Der Futurismus“, S. Alexander Woronski, „Die Kunst, die Welt zu sehen“, Essen, 2003, S. Der Begriff „Faktura“ weist auf den Prozess der Materialbearbeitung hin, der den Charakter dieses Materials deutlich zur Geltung bringt. Der Begriff spielte für die russische Avantgarde und ihre „materiellen Kultur“ eine große Rolle. Norbert Lynton, „Tatlin’s Tower: Monument to Revolution“, New Haven, 2009, S.51 8. Siehe dazu: Leo Trotzki, „Literatur und Revolution“, Essen, 1994, S. 242-244, in „Die Kunst der Revolution und die sozialistische Kunst“. Leo Trotzki, „Verratene Revolution“, Essen, 1997, S.214-216. Katalogbuch, Museum Tinguely Basel 2012. Ein Universalkünstler wird wiederentdeckt: Wladimir Jewgrafowitsch Tatlin (1885-1953) prägte neben Kasimir Malewitsch die Epoche der russischen Avantgarde. Vom Futurismus, Kubismus und Fauvismus und dem Werk Picassos beeinflusst, bildete der Ingenieurssohn seine künstlerischen Grundlagen zunächst in der Malerei aus. Mit so genannten Konterreliefs hob er dann die Gesetze der Malerei aus den Angeln und schuf eine eigene Kunstgattung und ein neues Verständnis für das ins Werk gesetzte Material. Mit dem visionären, nie realisierten Projekt für einen Turmbau zur Propagierung der Ideale und Ziele der Russischen Revolution hat er sich in die Träume von Generationen von Architekten, bildenden Künstlern und Schriftstellern eingeprägt, die Grenzen künstlerischer Betätigung gesprengt, Rhythmus und Bewegung in die Skulptur gebracht. Die Publikation gibt erstmals einen systematischen Überblick zu Tatlins Oeuvre und reflektiert den aktuellen Forschungsstand ausgehend vom revolutionären Elan des jugendlichen Künstlers. Dieser Artikel behandelt den Geschichtenerzähler und Volksliedsänger; für den türkischen Personennamen siehe. Aşık (, Plural aşıklar, aşıq, aşyg, ashyq, auch Aschug, ozan, nach عاشق Aschiq, ʿĀšiq ‚der Liebende‘) ist in der und etwa seit dem 16. Jahrhundert die Bezeichnung für einen Geschichtenerzähler und Volksliedsänger, der sich auf einer Langhals () begleitet. Die Tradition geht bis in vor Zeit zurück, als bei den in ozan (türkisch, „Poet“) genannte fahrende Sänger ihre Lieder zur Laute (kopuz) vortrugen. Die Texte der Volksdichtung ähneln sich im gesamten Gebiet und bestehen aus einem Silben zählenden Versmaß (hece vezni) mit acht- oder elfsilbigen Strophen. Die Melodien der traditionellen Sänger gehören meist zu einer freirhythmischen Gattung, die in der Türkei genannt wird. Aşıklar singen auch Liebeslieder oder nehmen zu aktuellen sozialen Problemen Stellung. Weibliche aşıklar sind selten. Seit der staatlichen Förderung der volkstümlichen ab den 1930er Jahren werden die Lieder der aşıklar als die typische türkische Nationaldichtung herausgestellt und heute überwiegend metrisch gebunden (kırık hava) oder in einer Mischform dargeboten. Die musikalische Bandbreite der Lieder weist über die vereinfachend als einheitlich angenommene „türkische Musik“ hinaus. ![]() Özet: Yedi yaşında çiçek hastalığından kör olan Veysel, Esma’ya deliler gibi âşık olur. Evlenip çoluk çocuğa karışsalar da Esma âşık olmalarına. Âşık Veysel Şatıroğlu, meist nur Aşık Veysel mit bürgerlichem Namen Veysel Şatıroğlu (* 25. Oktober 1894 im Dorf Sivrialan in Şarkışla; † 21. Inhaltsverzeichnis • • • • • • • Herkunft und Verbreitung [| ] Das Wort ozan geht auf das Verb oz zurück, das Ende des 11. Jahrhunderts in seinem Werk Diwān lughāt at-turk erwähnte. Um diese Zeit wurden auch Sänger, die an den Feldzügen der Armee teilnahmen, als ozan bezeichnet. Mit ihnen breitete sich die Liedtradition nach Westen aus. Die von Sibirien und Zentralasien bis nach Anatolien bestehende Tradition der epischen Sänger fußt im gesamten Gebiet auf im Grundsatz ähnlichen romantischen und heroischen Dichtungen von mythischen Helden. Die Grenzen zwischen Heldenepen und romantischen Erzählungen verschwimmen gelegentlich. Der Ursprung dieser Gesangstraditionen bedingte eine besondere Stellung der Sänger in der Gesellschaft, ihnen wurden oftmals magische Fähigkeiten zugesprochen. Als Wortbestandteil kommt ozan bis heute in ozanlama („Sprichwörter“), ozannama („improvisiertes Lied“) oder ozancı („geschwätziger Mensch“) vor. Jahrhundert besaß der ozan – später der aşık – die Rolle eines professionellen fahrenden Sängers und Traditionsvermittlers. Eine ähnliche Funktion in der nimmt heute der ( deng, „Stimme“, bêj „erzählen“) ein, mit dem Unterschied, dass der dengbêj seine Erzählungen in einem besonderen Gesangsstil ohne instrumentale Begleitung vorträgt. Sein Kollege heißt jyrau (zhirau) und begleitet sich auf der zweisaitigen gestrichenen Schalenhalslaute, während der und baxşi die gezupfte Langhalslaute (dutar) spielt. Baxşi oder šāʿir wird er auch in Usbekistan genannt. Nach derselben Wortherkunft wie aşık nannten sich etwa seit dem 17. Jahrhundert die aschugi (auch sasandari) im Osten und in. Sie waren die Nachfolger der mittelalterlichen, den ozan vergleichbaren georgischen Barden mgosani, die bei den bis etwa zum 16. Jahrhundert gusan hießen. Der letzte bedeutende aschugi in Georgien war Etim Gurji („Etim der Georgier“, 1865–1940). Die georgischen Epensänger, die nach historischen Tonaufnahmen von der Langhalslaute, der Kurzoboe und dem kleinen Kesseltrommelpaar begleitet wurden, traten bis in die 1940er Jahre in auf. Einige ihrer Kompositionen gehören noch heute zum Repertoire der Volks- und Kunstmusik. Der armenische gusan wurde erstmals in einer Quelle aus dem 5. Jahrhundert erwähnt. Er konnte Erzähler, Musiker, Sänger, Tänzer und Schauspieler sein und bot seine Künste häufig bei Hochzeiten und Begräbnissen an. ![]() Jahrhundert geriet er gegenüber dem aschug in den Hintergrund, der armenische Versionen der persisch-türkischen Dichtung sang. Im Norden gab es für den aşık die Beinamen madschnūn („verrückt“) und mast („betrunken“), mit denen umgangssprachlich allgemein professionelle Musiker bezeichnet wurden. In dieser weiteren Bedeutung wird aşık auch in der ostiranischen Region verstanden. Auf Arabisch hieß der mit magischen Kräften ausgestattete Erzähler und Sänger weltlicher Geschichten seit vorislamischer Zeit šāʿir (schair); seine Bedeutung als Hüter des entsprach derjenigen des Orakelpriesters kāhin. Vom Kirchenhistoriker um 450 n. Ist die älteste Beschreibung des šāʿir erhalten. Im Mittelalter und bis zum Anfang des 20. Jahrhunderts war der šāʿir als Hofmusiker sowie Sprachrohr des Herrschers von Bedeutung. In Ägypten und unter den arabischen begleitet sich der improvisierende Epen- und Volksliedsänger šāʿir bis heute mit der einsaitigen Spießgeige rabāba, im mit der Schalen. Kirgisischer Geschichtenerzähler manastschi In Kirgisistan trägt der Volkssänger das alte Heldenepos als einziger der Epensänger ohne instrumentale Begleitung vor. Das Nationalepos trägt den Namen seines Helden Alpamysch, im -Gebirge heißt es Qaycı, in Zıraw. Das Epos der und anderer Völker in Osttibet nennt sich (Gasar), dasjenige der Schangir. Der mythische Held Gesar befreit mit List seine Gemahlin aus der Gefangenschaft beim bösen König der Hor. Vorher verwandelt er sich in einen Epensänger, der zugleich Wahrsager, Gaukler und Tänzer ist, sowie später in einen Schmiedegehilfen. Dem Schmied werden allgemein außergewöhnliche Fähigkeiten zugesprochen. Die Beziehung zum Schamanen wird deutlich, weil Gesar das magische dreibeinige Pferd der Hor besitzt. Es erinnert an die Pferdekopfgeige, das Instrument des mongolischen Sängers, mit welchem der Schamane die Himmelsreise antritt. Eines der frühesten schriftlich erwähnten Epen ist das Oğuz-nāma der, das erstmals in den auftaucht. Es geht auf vorislamische Legenden zurück, als die Oghusen, ein früher türkischer Stammesverband, nach dem Zusammenbruch des vom 8. Jahrhundert im Becken des im heutigen Kasachstan siedelten. Von hier zogen die Oghusen weiter nach Westen. Ein Teil von ihnen gründete im 11. Jahrhundert im Iran das und in Anatolien das. Ozan-Sänger überlieferten mündlich die Geschichten des Oğuz. Die älteste schriftliche Fassung ist von dem persischen Historiker (1248–1318) in seinem Gesamtwerk („Universalgeschichte“) überliefert. Darin wird der mythische Ursprung bis auf zurückgeführt. Es enthält die Mythen um den Helden Oğuz und die historische Entwicklung bis zu den Eroberungen der Seldschuken. Die vorislamischen Geschichten um den vom Himmel gekommenen Oğuz wurden durch Verse aus dem und aus dem ergänzt. In Zentralasien entstanden zwischen dem 15. Jahrhundert viele weitere Oğuz-nāmas, in denen gelegentlich der Held sein Volk zum Islam bekehrt. Sie gehören zu der weit verbreiteten epischen oder lyrischen Erzähltradition, die als dastan (destān, zhir) bekannt ist. Einige populäre Kurzgeschichten (türkisch hikâye) aus diesem Fundus sind als Aşık Garip bekannt. Ein anderer türkischer Verszyklus behandelt die väterliche Figur des, dessen Vorbild der Oğuz ist. Die Heldensagen wurden vermutlich im 15. Jahrhundert im niedergeschrieben. Es geht in ihnen um die Kämpfe der Oghusen gegen böse Christen. Wie im Oğuz-nāma wird die Wanderung der Oghusen von Zentralasien nach Westen geschildert. Aserbaidschaner und Türken schätzen die Geschichten als Teil ihrer nationalen Kultur und als Quelle für die Kenntnis ihrer Herkunft. Zum Abschluss der geschilderten Abenteuer der adligen Gesellschaften tritt jedes Mal der Held Dede Korkut auf und sorgt kopuz-spielend mit seinem Gesang für Erheiterung. Die Figur in den Geschichten ist zugleich Sänger und Schamane, der die typischen Eigenschaften eines ozan verkörpert. Er kennt die Vergangenheit, kann für die Zukunft weissagen, wirkt als Heiler und Ratgeber in allen Lebenslagen und ist bei Hochzeiten präsent. Es gibt Geschichten, wie er mit Hilfe von jenseitigen Mächten im Wald aus einem Holz erstmals die Laute kopuz baute, die zusammen mit der nomadischen Lebensweise nach Westasien kam und als Vorläufer der saz angesehen wird. Die Verbindung zweier Welten ist ein typisch schamanisches Element, zugleich stellt der Held für die heutigen muslimischen Geschichtenerzähler eine Verbindung zu vorislamischen Jenseitsvorstellungen dar. Für weibliche aşık in Aserbaidschan steht Dede Korkut heute in hohem Ansehen, weil die Geschichten um ihn von einer alten nomadischen Welt handeln, in der Frauen einen hohen gesellschaftlichen Status besaßen. Die früher einflussreichen männlichen jyrau in Kasachstan, die sich auf der Streichlaute kobys begleiteten, haben den politischen Druck während der nicht überlebt; kobys-spielende Frauen praktizieren dagegen weiterhin als Schamaninnen. Frauen stehen in Zentralasien der schamanischen Tradition besonders nahe; als den aşık vergleichbare epische Sängerinnen sind sie außer in Kasachstan noch in Kirgisistan, Usbekistan, Tadschikistan und im sibirischen tätig. Der Übergang des überwiegend der schamanischen Vorstellungswelt verhafteten ozan zum sich dem Islam angehörig fühlenden aşık fand maßgeblich unter dem Einfluss Strömungen statt. Für eine gewisse Zeit waren wohl beide als reisende Berufssänger unterwegs. Ab Ende des 15. Oder Anfang des 16. Jahrhunderts wurde der aserbaidschanische und anatolische Sänger und saz-Spieler aşık genannt. Die Islamisierung wird in den verschiedenen neuen Erzählformen deutlich. Nach dem heroischen Kampf und den Abenteuern von Oğuz und Dede Korkut entwickelte sich der mehr romantische und lyrische Stil des Qurbanı dastan, in dem es um Liebe und Sehnsucht nach dem Geliebten sowie um Fragen nach dem religiösen Wissen des Islam geht. Die mystische Poesie von Dichtern wie (um 1100–1166) und (um 1240 – um 1321) dürfte einen Einfluss auf die Entwicklung des neuen Stils gehabt haben. Die in unterschiedlichen Fassungen verbreitete orientalische Liebesgeschichte gehört auch zum Repertoire aserbaidschanischer Barden. Im gesamten ist die tragische Liebesgeschichte von (aserbaidschanisch Asli vä Karam, türkisch Kerem ile Aslı) aus dem 16. Jahrhundert berühmt. Ist ein romantisches Märchen über einen Epensänger, das 1837 erstmals aufgeschrieben wurde. Der Begründer der iranischen -Dynastie, Schah (1487–1524) soll an seinem Hof stets von Sängern umgeben gewesen sein. Der Herrscher verfasste selbst mystische Gedichte in im üblichen Versmaß von acht oder elf Silben je Strophe. Die meisten seiner Gedichte sind gemäß der Tradition Huldigungen an. In den osmanischen Städten, besonders in, gab es ab dem 16. Jahrhundert Kaffeehäuser, in denen mehr geraucht als Kaffee getrunken wurde und in denen aşık auftraten. Sie trugen häufig Verse und Lieder im Duett vor. In den Kaffeehäusern der aşık wurden nur Saiteninstrumente zur Begleitung gespielt. Andere Kaffeehäuser hießen Semai, nach einer Gesangsform, die von der religiösen Musik der Sufis () abgeleitet war. Die semai-Sänger spielten außer Saiteninstrumenten auch andere Melodieinstrumente sowie für die rhythmische Begleitung Trommeln und. Musikalische Form [| ] Der Begriff „Aşık-Musik“ (aşık havası) steht für ein unterschiedliches Repertoire von melodisch-rezitierenden Volksliedern, bei denen es vorrangig auf die Poesie ankommt und deren Melodien früher meist den freirhythmischen uzun hava-Formen angehörten. Nach den Inhalten lassen sie sich bestimmten Genres zuordnen wie Liebeslieder (bozlak), Hochzeitslieder (dügün türküsü) oder Elegien (Totenklagen, ağıt). Den größeren Anteil an den aşık-Stücken haben heute die metrisch gebundenen Tanzlieder kırık hava („zerbrochene Melodie“) oder eine kreative Mischung aus beiden Formen. Die Namen der Dichter sind meist bekannt, da in der letzten Strophe üblicherweise ihr Name auftaucht. Im Unterschied dazu sind die meisten anderen türkischen Volkslieder () anonym. Türkü, genauer halk türküsü („Volks-Lied“) meint entweder allgemein Volkslieder der Türken im Unterschied zum klassischen osmanischen Kunstlied ( şarkı, „orientalisch“) oder eine bestimmte Gedichtform. Im Unterschied zu den Liedtexten, die seit Jahrhunderten nicht nur mündlich, sondern auch schriftlich überliefert wurden, gibt es aus der Vergangenheit kaum notierte Melodien zur Volksmusik. Aus der Mitte des 17. Jahrhunderts stammt die älteste von aşık-Liedern. Sie ist in der Sammlung des polnischen Komponisten (geb. Als Albert Wojciech Bobowski, um 1610–1675), Mecmuâ i Sâz ü Söz („Sammlung von Musik und Tanz“), in Form von Kernmelodien enthalten, die vom Musiker ausgeschmückt werden mussten. Die Kernmelodien ( makam, Pl. Makamlar, nicht identisch mit dem gleichnamigen, dem Modus der arabisch-türkischen Kunstmusik) bestehen aus bestimmten, sich ständig wiederholenden Tonfolgen. Mecmuâ i Sâz ü Söz war bis ins 20. Jahrhundert auch die einzige bekannte Notation türkischer Volksmusik. Wojciech Bobowski war in seiner Jugend als Sklave an den Sultanshof gebracht worden. Dort nannte er sich Ali Ufkî und arbeitete als Musiklehrer und Komponist im klassisch-osmanischen Stil. Er schrieb überwiegend Kunstmusik und daneben einige aşık-Lieder in Melodie und Text auf. In den Liedern ging es nach seiner Zusammenfassung um Krieg, Siege, Liebesleid und die Entfernung vom Vaterland. Die gängige Vorstellung, dass die Volksliedmelodien aus alter Zeit stammen und praktisch unverfälscht überliefert worden seien, beruht auf der Annahme, dass die aşıklar als besonnene Bewahrer der Tradition über einen Fundus an durchgearbeiteten Kompositionen verfügen würden. Demgegenüber geht aus den Aufzeichnungen von Ufkî hervor, dass jeder Sänger bestimmte melodische Kernelemente zur Verfügung hat, die er wie musikalische Bausteine zusammensetzt. In der türkischen und persischen Volksmusik heißen solche Basismelodien makam; der Begriff entspricht nicht dem Modus ( ) der orientalischen Kunstmusik. Der Musikethnologe verwendete für diesen Schaffensprozess während der Aufführung, der sich zwischen Improvisation und werkgetreuer Wiedergabe bewegt, den Begriff componere (latein, „zusammensetzen“). Bis heute arbeiten aşıklar nach diesem Konzept. Für die türkische Musik und besonders für die aşık-Melodien ist eine langsame Melodiebewegung in charakteristisch, größere Intervallsprünge werden durch ornamentierende Phrasen vorher abgeschwächt. Traditionelles Berufsbild [| ]. Alevitischer Dichter aus dem 16. Unbekannter Maler. Die Funktion des professionellen Sängers wandelte sich vom Heiler und Schamanen in der islamischen Gesellschaft zu der einer gelehrten Autorität, die einem Sufi-Scheich vergleichbar war. Bis heute gelten die aşıklar als Träger des kulturellen Gedächtnisses und haben, wenn nicht ein religiöses, so zumindest ein moralisches Gewicht. Neben den Sängern der traditionellen Epen (dastan) gibt es andere, die überwiegend leichte lyrische Stücke vortragen. Das aus dem Arabischen stammende Wort aşık meint „Liebender“ meist im mystischen Sinn und bezieht sich auf Lieder der religiösen Verehrung und Alis. Der traditionelle aşık zieht als Berufsmusiker umher, trägt überwiegend eigene Gedichte vor und begleitet sich selbst auf der mittelgroßen Laute bağlama. Manche spielen die größeren Lauten meydan sazı oder divan sazı. Besonders im unterentwickelten Osten der Türkei stellten die wandernden Sänger bis in die erste Hälfte des 20. Jahrhunderts vor der Einführung öffentlicher Rundfunkübertragungen eine wichtige Informationsquelle für Nachrichten aus anderen Gegenden dar. Hinzukommen halbprofessionelle Sänger, die nur gelegentlich auftreten und ihre Texte wörtlich von hauptberuflichen aşık übernehmen. Es gibt keine formale Ausbildung für die professionellen Sänger; als „aşık“ gilt, wer vom Publikum so angesprochen wird oder sich selbst ohne Widerspruch so bezeichnen kann. Das Wort „Aşık“ wird dann in der Regel zum Bestandteil des Namens. Aşık Alasgar (1821–1926) aus Aserbaidschan Einige Sänger tragen weltliche Liebeslieder vor, andere epische Gedichte oder religiöse Lieder (ilāhī). Die Sänger der religiösen Lieder gehören nicht zur Mehrheit, sondern zum Sufiorden der oder am häufigsten zu den. Der bereits genannte mystische Dichter-Sänger Yunus Emre (um 1240 – um 1321) wird von Bektaschi und Aleviten verehrt. (1480–1550) gilt als alevitischer Freiheitskämpfer gegen die osmanische Herrschaft. Ein großer Teil der zentralanatolischen aşıklar sind Aleviten, von ihnen sind wiederum viele zugleich Priester () und leiten die Kulthandlungen. Bei den alevitischen dede hat sich die alte Tradition vom Sänger und religiösen Führer in einer Person erhalten. Traditionell treffen sich alevitische Sänger im islamischen Monat im irakischen zum Gedenken an den Tod von. Dort veranstalten die Musiker Sängerwettstreite, bei denen sie sich mit improvisierten Texten gegenseitig ansingen. Auf Türkisch heißt diese Übung, die früher am Schwarzen Meer mit weltlichen Liedern praktiziert wurde, atma türküsü („Liedwerfen“). Bekannte Repräsentanten der Tradition sind der mythische aşık und Volksheld; Aşık Gurbani (16. Jahrhundert); Aşık Abbas Tufarganlu (17. Jahrhundert) aus dem aserbaidschanischen Ort Tufargan; Karacaoğlan (um 1606 – um 1680) aus der südtürkischen Provinz; (um 1651 – um 1707); Kul Himmet Ustadım im 18. Jahrhundert nahe; der Armenier (1712–1795); der von nomadischen abstammende Volksdichter Dadaloğlu (um 1785 – um 1868); der in geborene Dertli (1772–1846); der Aserbaidschaner (Elesker, 1821–1926); dessen Sohn Aşık Talibi (Asyg Talyb, 1877–1979) und Aşık Şenlik (1850–1913) aus im äußersten Nordosten der Türkei. Spielt, begleitet von der Spießgeige. Zeichnung von 1923 Die volkstümlichen aserbaidschanischen Sänger sind besonders im Süden des Landes aktiv, im Norden und in der Gebirgskette im Westen ist der klassische Gesang des stärker verbreitet. Die beiden hauptsächlichen Musikstile in Aserbaidschan unterscheiden sich auch nach dem sozialen Umfeld. Der aşyg gehört meist zur ländlichen provinziellen Kultur, der Mugham-Sänger eher zum städtischen Bildungsbürgertum. Beide Sänger treten gleichermaßen bei Hochzeiten (toj) auf, ihre musikalischen Formen haben viele Gemeinsamkeiten: Der Tonumfang des Anfangs beschränkt sich auf einen Pentachord, die Melodietypen (allgemein aşyg havasi) sind an ihren einfachen Tonfolgen leicht erkennbar und der Rhythmus besteht aus einem 4/4, 4/6 oder 4/8-Takt. Die in der Volksmusik verwendeten Modi sind meist aus dem Mugham übernommen. Ebenso typisch für beide Stile sind die Gesangstechniken, besonders das Schleifen der Stimme, und die Besetzung der Ensembles, die aus drei bis vier Musikern bestehen. Es gibt klassische Kompositionen, die ihren Ursprung im aşyg-Gesang haben, umgekehrt können beim Vortrag der einfachen Volkslieder (täsnif) Abschnitte mit Mugham eingefügt werden. Aserbaidschanische Volkssänger tragen ebenso wie Mugham-Sänger die Tanzmelodien reng und diringi vor, die ähnlich auch in der bekannt sind. Die beliebteste Gedichtform heißt gosma (qoşma) und besteht aus vier Verszeilen mit je elf Silben. Varianten sind bajati (bayatı) und muchämmäs. Neben speziellen Volksliedgattungen wird auch das orientalische gesungen. Das Repertoire eines Sängers umfasst etwa 30 Melodien (hava), mit denen er die verschiedenen Gedichte vorträgt. Insgesamt sind etwa 100 (bis 150) zu den klassischen dastan gezählte Kompositionen bekannt. Der aşyg begleitet sich normalerweise nur auf der saz. Bei Hochzeiten und anderen Festen im Freien lässt er sich durch die Kegeloboe und/oder die Kurzoboe balaban (ähnlich der türkischen ) sowie durch die kleine zweifellige Röhrentrommel (türkisch koltuk davulu) verstärken. In Aserbaidschan umfasst das Repertoire der aşyg neben den Kompositionen annähernd 2000 Gedichte in unterschiedlichen Formen. 2009 wurde die traditionelle in die UNESCO-Liste der aufgenommen. Bis zur 1979 traten in der Provinz aşık regelmäßig solo in den Kaffeehäusern der Städte auf. In musizierten sie zusammen mit zwei Musikern, die balaban und gaval (entspricht der Rahmentrommel ) spielten. Die meisten aşık sind Männer, nur gelegentlich werden Frauen als aşık anerkannt. Eine Ausnahme ist Fatma Oflaz (1894–1980), die unter dem Namen „Derdiment“ im zentralanatolischen Landkreis lebte. Sie war Analphabetin und trug ihre Dichtungen aus dem Gedächtnis vor. In Aserbaidschan sind professionelle Sängerinnen, die sich auf einer Langhalslaute begleiten, seit dem 18. Jahrhundert bekannt. Aşık Zernigar aus im 18. Und Aşık Zulehxa im 19. Jahrhundert sind wegen ihrer außergewöhnlichen Begabungen überliefert. Die meisten Frauen im 19. Jahrhundert musizierten bei Hochzeiten und anderen Familienfeiern zusammen mit ihren Ehemännern, die ebenfalls aşık waren. Aşık Besti (um 1840–1936) gehörte zu einer Qurbani genannten Gruppe von Musikern um Aşık Alasgar, die regelmäßig zusammen auftraten. Im Unterschied zu anderen islamischen Ländern praktizieren die weiblichen aşık in Aserbaidschan bis heute keine spezielle Frauenmusik in einem abgetrennten Bereich, sondern spielen in derselben musikalischen Tradition wie die Männer vor gemischtem Publikum. Heutige Spielpraxis [| ]. Der Opernsänger (1912–1985) beeinflusste die Entstehung einer städtischen türkischen Volksmusik Im war die (klasik Türk müziği) der gebildeten Elite eng mit der und verbunden. Die Fachbegriffe zur Musik waren arabisch oder persisch. Die anatolische, in einfachem Türkisch gesungene Volksmusik wurde von den höheren osmanischen Gesellschaftsschichten als bäuerlich-primitiv missachtet. Mit der nationalistischen Bewegung am Ende des 19. Jahrhunderts entstand demgegenüber der Wunsch, anstelle der osmanischen Musik, die nun als fremdländisch eingeschätzt wurde, eine eigene türkische Musikkultur zu schaffen, die auf der anatolischen Volksmusik basieren sollte. Damit einher gingen die Bemühungen – parallel zum erfundenen vom einheitlichen türkischen Volk – die Volksmusik als eine zusammengehörende Gattung mit ausschließlich zentralasiatischen Wurzeln zu klassifizieren. Ab 1915 begannen Musiker aus Istanbul, die bislang unbeachteten Volkslieder Anatoliens zu sammeln. Nach der Gründung der 1923 durch verstärkte sich die Erforschung der Volksmusik und die Suche nach ihrer zentralasiatischen Herkunft. In der Volksmusik mussten Tonskalen aufgespürt werden, weil diese zu den allgemeinen Urformen der Melodiebildung gehören. In diesem Zusammenhang beteiligte sich auch der ungarische Komponist und Volksliedforscher zusammen mit mehreren türkischen Komponisten 1936 an der Suche nach der „ursprünglichen“ türkischen Musik. Ein Jahr später wurde in ein staatliches Volksmusikarchiv eingerichtet, wohin sich von Istanbul aus der Schwerpunkt der Volksmusikforschung verlagerte. Das Sammeln von Volksmusik in den Dörfern entwickelte sich in den folgenden Jahrzehnten zu einer angesehenen und institutionell geförderten Tätigkeit türkischer Musiker. Die zentral- und ostanatolischen aşıklar gerieten ins Zentrum der Aufmerksamkeit, weil ihre einfachen Melodien und altehrwürdigen Verse nun als nationales türkisches Kulturgut eingestuft wurden, das es möglichst „authentisch“ (otantik) zu bewahren galt. 1939 wurde in Ankara ein überregionaler Rundfunksender in Betrieb genommen, der den aşıklar und anderen Volksmusikern erstmals zu einer nahezu landesweiten Verbreitung ihrer Lieder verhalf. Die musikalische Begleitung der Sänger war bis dahin zweitrangig und erfolgte technisch einfach, die Aufmerksamkeit richtete sich vorrangig auf ihre Dichtungen. Das neue gesellschaftliche Umfeld brachte für die Volksmusik mehrere Veränderungen: Die aşıklar steigerten durch die Konkurrenz seit den 1960er Jahren ihre instrumentalen Fähigkeiten und die bisher regional und in jeder Situation unterschiedlichen Vortragsweisen glichen sich einander an. Bei der Langhalslaute bağlama war früher die Größe und die Zahl der Bünde in jeder Region anders, nun wurde beides ebenso wie die Saitenstimmungen einheitlich festgelegt. Zum Standard gehören heute die Stimmungen kara düzen (auch bozuk düzen, –Re–Sol) und bağlama düzeni (auch aşık düzeni, La–Re–Mi). Die bağlama stieg von ihrer ausschließlich begleitenden Funktion zu einem solo gespielten Melodieinstrument auf. Früher nur regional bekannte Sänger erreichten ab den 1930er Jahren neben dem Rundfunk durch Festivals und Volkshäuser ( ), in denen sie auf einer Konzertbühne auftraten, ein breites Publikum. Die teilweise auf schlecht gestimmten Instrumenten auf Dorffesten vorgetragenen Lieder wurden zu einem Musikstil im Rang zwischen Volks- und Kunstmusik erhoben. Bereits 1947 wurde am (TRT) in Ankara ein eigener Chor für Volksmusik gegründet, seit Mitte der 1970er Jahre werden an staatlichen Musikschulen eigene Studiengänge für Volkstanz und Volksmusik angeboten. Der neue Volksmusikstil in den Städten kommt mit einem gemischten Chor, einem großen Orchester, das vom Blatt spielt und mit einem Dirigenten daher. Einen maßgeblichen Einfluss für die Entwicklung der Volksmusik zu einer Kunstform hatte der in europäischem Operngesang ausgebildete (1912–1985). Aus politischen Gründen kam er 1952 für fünf Jahre ins Gefängnis. Anschließend sang er mit seiner kräftigen, aber weichen Opernstimme Volkslieder, bei denen er sich mit einfachen klaren Melodieformen auf der bağlama begleitete. Er wurde wegen seines Gesangsstils berühmt, der sich sowohl von den rauhen unausgebildeten, stellenweise nur rezitativen Stimmen der dörflichen Sänger, als auch von den musikalisch überladenen Bearbeitungen der städtischen Orchester abhob. Zu den politischen Veränderungen nach 1923 gehörte, dass die Unterdrückung der Aleviten aufgehoben wurde. Sie mussten ihre Rituale und religiösen Gesänge nicht mehr im Verborgenen praktizieren. Aşık Daimi (İsmail Aydın) Die bekanntesten aşık-Sänger in der Mitte des 20. Jahrhunderts waren (1894–1973), Sabit Müdami (1914–1968), (1924–1984/5), Feyzullah Çinar (1937–1983), Aşık Daimi (1932–1983), (* 1946), (* 1948, er starb 1993 beim auf ein alevitisches Kulturfestival zu Ehren von Pir Sultan Abdal) und in Aserbaidschan Adalet Nasibov. Die Herausbildung einer “kurdischen Volksmusik” im Lauf des 20. Jahrhunderts folgte etwas zeitversetzt, aber aus ähnlichen Motiven wie bei der Suche nach einer eigenen türkischen Musik; nur nicht mit Unterstützung, sondern in Gegnerschaft zur staatlichen Politik. Der größte Teil der heutigen bekannten populären Sänger aus der Türkei sind. Viele von ihnen werden den zugerechnet, die sich selbst trotz unterschiedlicher Sprache als Kurden betrachten. Yavuz Top († 1950), Aşık Daimi, Davut Suları, (1935–2006), Muhlis Akarsu, (* 1945), Rahmi Saltuk (* 1945) und Süleyman Yildiz sind Aleviten und gelten als Zaza. Einen besonderen „alevitischen Musikstil“ prägte in den 1980er Jahren die Gruppe. Sie wurde von einigen der bekanntesten bağlama-Spieler gegründet, die Lieder der alten aşık-Tradition sangen. Zur Weiterentwicklung eines virtuosen neuen Instrumentalstils trugen ab den 1990er Jahren Arif Sağ und (* 1971) bei, als sie in der Türkei die selpe-Technik entwickelten, bei der die Finger der rechten Hand ohne Plektrum die Saiten zupfen. Seit den 1960er Jahren kamen mit den türkischen “Gastarbeitern” auch einige aşık nach Deutschland, wo sie in ihren Texten das Thema der Migration und das türkische Leben in der Diaspora aufgriffen. Bis in die 1980er Jahre gab es einige Konzerte in Deutschland, bei denen aşık auftraten. Ein Jahrzehnt später ging das Interesse an der aşık-Musik sowohl in der Türkei als auch in Europa zurück. Es gibt heute politische Liedermacher aus linken und rechten Gruppierungen, die sich auf die Tradition der aşık berufen und Lieder von Pir Sultan Abdal oder Aşık Veysel vortragen. In Deutschland wurde in den 1970er Jahren (* 1955) mit kurdisch-politischen Liedern bekannt. (* 1956, lebt in Berlin) veröffentlichte in seinen Kurdish Ballads traditionelle und politische Lieder über Kurdistan, in denen er den Gesangsstil der dengbêj mit Volksmusikinstrumenten und Elementen der westlichen Kammermusik verband. Türkisch-nationalistische Musiker wie (* 1949) bezeichnen sich ungern als aşık, sondern als ozan, weil sie nicht mit den Aleviten verwechselt werden möchten und um sich mit den zentralasiatischen Epensängern in eine Traditionslinie zu setzen. Nach dem verließen viele linksgerichtete Musiker das Land und flohen nach Europa. Linke politische Sänger nannten ihre Mischung aus aşık-Liedern und westlicher Popmusik, seit sie ab Mitte der 1980er Jahre auch wieder in der Türkei auftreten durften, („eigenwüchsige Musik“). Eine frühere Bezeichnung für diesen Stil war der in den späten 1960er Jahren entstandene. Ende der 1980er Jahre nahm die zwischenzeitlich kommerziell erfolgreich gewordene özgün müzik Stilelemente der auf, deren Erfindung in den 1960er Jahren (* 1944) zugeschrieben wird. Die arabesk-Version eines Liedes von (1940–2002) wurde ein landesweiter Hit. Besonders bei kurdischen Nationalisten ist die özgün müzik der kurdischen Sänger Ali Asker (* 1954 in, floh 1981 aus der Türkei, lebt in Frankreich) und (1957–2000) beliebt. Literatur [| ] • P. Boratav: Ozan. Bosworth u.a. Brill, Leiden 1990,, S. • Galliano Ciliberti: Aserbaidschan. In: (Hrsg.):. • Martin Greve: Die Musik der imaginären Türkei. Musik und Musikleben im Kontext der Migration aus der Türkei in Deutschland. Technische Universität Berlin. Metzler, Stuttgart, Weimar 2003,. Lewis: ʿĀshik. Bosworth u.a. (Hrsg.): The Encyclopaedia of Islam. Brill, Leiden 1990, S. • Irène Mélikoff: Oghuz-Nāma. Bosworth u.a. (Hrsg.): The Encyclopaedia of Islam. Brill, Leiden 1990,, S. •: Bemerkungen zu den Aşık, den Volkssängern der Türkei. Kuttner, Fredric Lieberman (Hrsg.): Perspectives on Asian Music. Essays in Honor of. Society for Asian Music, New York 1975, S. • Ursula Reinhard, Tiago de Oliveiro Pinto: Sänger und Poeten mit der Laute: Türkische Aşık und Ozan. Reimer, Berlin 1990,. • Anna Oldfield Senarslan: Women asiqs of Azerbaijan: Tradition and transformation. University of Wisconsin, Madison 2008. Weblinks [| ]. – Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien • Melih Duygulu: auf turkishmusicportal.org Einzelnachweise [| ] • Lewis: ʿĀshik, EI(2), Bd. 697 • Clémence Scalbert Yücel: European Journal of Turkish Studies, 4. Januar 2010 • Senarslan 2008, S. 18 • Armenisch gusan abgeleitet von Parthisch gōsān:: Encyclopædia Iranica, 15. Dezember 2002; Mary Boyce: ( vom 11. Januar 2014 im ) In: Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, No. 1/2, April 1957, S. 10–45 • Susanne Ziegler: Georgien. In: Musik in Geschichte und Gegenwart. Sachband 3, 1995, Sp. 1276 • Armenia, § 1,3: Peasant Song and Instrumental Music. In: (Hrsg.): The New. Macmillan Publishers, London 2001, S. 17 • Charlotte F. Albright: The Azerbaijani ʿĀshiq and His Performance of a Dāstān. In: Iranian Studies, Vol. 4, Taylor & Francis, Herbst 1976, S. 220–247, hier S. 221 • Shāʿir. In: The Encyclopaedia of Islam. 9, Brill, Leiden 1990, S. 225 • Dwight F. Reynolds: Learning Epic Traditions. In: Virginia Danielson, Scott Marcus, Dwight Reynolds (Hrsg.): Garland Encyclopedia of World Music. The Middle East. Routledge New York/London 2002, S. 345 • Ruth Michels-Gebler: Schmied und Musik. Über die traditionelle Verknüpfung von Schmiedehandwerk und Musik in Afrika, Asien und Europa. Verlag für systematische Musikwissenschaft, Bonn 1984, S. 143f • Mélikoff: Oghuz-Nāma. In: EI(2), Bd. 163f • Senarslan 2008, S. 20–22 • Senarslan 2008, S. 24f • Senarslan, S. 28 • Özgür Sadık Karataş: In: European Journal of Research on Social Studies, Bd. 1, August 2014, S. 84–87 • Greve, S. 223 • Ursula Reinhard: Ist die türkische Volksmusik über die Jahrhunderte konstant geblieben? In: (Hrsg.): Von der Vielfalt musikalischer Kultur. Festschrift für Josef Kuckertz. Zur Vollendung des 60. (Wort und Musik. Salzburger Akademische Beiträge) Ursula Müller-Speiser, Anif/Salzburg 1992, S. 431–438 • Kurt Reinhard 1975, S. 189–197 • azworld.org • Ciliberti, MGG, Sp. 925f • Ciliberti, MGG, Sp. 925 • UNESCO • Charlotte F. Albright: In:, 1987 • Kurt Reinhard 1975, S. 196, spricht davon, dass es sie früher gab, er selbst hatte bis 1975 in der Türkei keine weiblichen aşık kennengelernt • Murat Bulgan: Asik Veysel (1894 – 1973): Leben und Wirken eines türkischen Volkssängers. Universität Köln. Grin, BoD, 2004, S. 34 • Anna Oldfield Senarslan: (PDF; 729 kB) Conference on music in the world of Islam. Assilah, 8.–13. August 2007, S. Signell: Makam. Modal Practice in Turkish Art Music. Da Capo Press, New York 1986, S. 11 • Greve, S. 348 • Greve, S. 219–228, 272, 354 • Greve, S. 254, 355 • Martin Greve: (PDF; 98 kB) Sendemanuskript des SWR II, 4. Januar 2010 • Eliot Bates: Social Interactions, Musical Arrangement, and the Production of Digital Audio in Istanbul Recording Studios. University of California at Berkeley 2008, S. 67 () • Greve, S. 226f • Maria Wurm: Musik in der Migration: Beobachtungen zur kulturellen Artikulation türkischer Jugendlicher in Deutschland. Transcript, Bielefeld 2006, S. Yılında Aşık Veysel'den Anılar Anasayfa Sivrialan.Net tarafından yazıldı. Cumartesi, 28 Mart 2015 11:12 ÖLÜMÜNÜN 42. YILINDA ÂŞIK VEYSEL’DEN ANILAR-ESPRİLER Âşık Veysel ozanlığı yanında, kişi olarakta çok saygın biridir. Uygar, ağırbaşlı, efendi, hoşgörülü, esprilidir. Âşık Veysel’i iyi tanıyan dostlarından Cahit Külebi, O’nu; saygın kişiliği ve yaptığı işi iyi bilen biri olarak, İsmet İnönü’ye benzetir. (Bu gün bazı gerici, kadir, kıymet bilmez, devlet yetkilileri, Ülkenin Kurtarıcıları; Mustafa Kemal Atatürk’e ve İsmet İnönü’ye şaşı baksalar da!) Âşık Veysel, Başta Ahmet Kutsi Tecer olmak üzere, İsmail Hakkı Tonguç, Sebahattin Eyüboğlu, Bedri Rahmi Eyüboğlu, Mehmet Başaran ve Yaşar Kemal gibi, Cumhuriyetin aydınlanmacı kadrosu ile dostluk kurar. Hatta karşılıklı etkileşimden bile söz edilebilir. Bu dostlukları ölümlerine dek de sürer. Bu kadro, O’nun, kırklı yıllarda Köy Enstitülerinde bağlama öğretmeni olarak görev almasını sağlar. Âşık Veysel, sırasıyla; Hasanoğlan, Çifteler, Gölköy, Akpınar, Pamukpınar gibi Köy Enstitülerinde bulunur. Bu yıllara ait birçok anısı vardır. En güzel, en değme şiirlerini de bu yıllarda yazar. Mart başlarında kaybettiğimiz, büyük Usta Yaşar Kemal; (O’nu bir kez de buradan saygıyla, rahmetle analım) ‘Veysel yeni bir Veysel olduysa bu yıllarda olmuştur’ demektedir. Yine Yaşar Kemal, ‘Baldaki Tuz’ adlı eserinde, Veysel’in başkaldırması konusunda ilginç bir tespitte bulunur; ‘Veysel’in başkaldırması alttan alta bir gülmedir. Kendi kökenine aykırıda olsa, kendi kişiliğinin üstüne yürüyerekte olsa, bu kabul eden kişi, gülerek, eğlenerek, öfkelenerek başkaldırıyordu, tıpkı köy kökenli bazı ozan ve yazarlar gibi, Tagor gibi, Balzak gibi’ demektedir. Âşık Veysel’in kişiliği ile ilgili bu kısa girişten sonra anılara geçebiliriz Çocukluktan kalma bir anı; VEYSELLERLE YOLCULUK Pamukpınar İlköğretmen Okulu’nda okuduğum, ellili yıllarda, bir sonbahar günü köyden, okula dönüyordum. Köyün altında, Veysellere yetiştim. Onların altında birer eşek vardı, ben ise yaya idim. Kızılırmak yakınlarındaki Kızıl inişten iniyorduk, Küçük Veysel önde, Veysel Baba arkada, ben de O’nun yanında idim. Bir ara, Âşık Veysel, eşeğin boynundan hafifçe sıyrılarak yere düştü. Küçük Veysel’le, Âşık’ı yeniden eşeğe bindirdik. Ben ise üzüleceğim yerde, çocuk aklımla bu duruma gülmüştüm. Gerçi, Nasrettin Hoca gibi; ‘Düşmesem de inecektim’ demedi ama ‘ Âşık Baba, buna bir şiir yaz’ dediğimde ise; - Öyle her şeye şiir yazarsak, şiirin de kıymeti olmaz, dedi. Bu yanıt, ‘Veysel az şiir yazdı’ diyenlere de bir açıklamadır aynı zamanda Âşık Veysel, irticalen şiir yazmaya da, atışma türü şiire de pek sıcak bakmazdı. Şiirin de emek verilerek yazılmasından yanaydı. ( Hatta daha sonraki yıllarda, bir sohbetimizde; ‘Tanrının bin bir isminden biri de emek olmalı’ diyerek, emeğe olan saygısını ifade etmişti.) Kul Ahmet’in bir kitabında, Veysel’le karşılıklı atışma şiirleri yer almaktadır. Oysa bunun başka örnekleri yoktur. Âşık Veysel, yaşarken, atışma türü şiirlerinden hiç söz etmemiştir. Bu olsa olsa Rahmetli Kul Ahmet’in bir azizliğidir! Kul Ahmet’ten söz edilmişken, ortak bir esprilerini anlatmak istiyorum; ‘KÖR DEĞİLİM’ Âşıklar bir tarihte konser için Amasya’ya gitmektedirler. Âşık Veysel’in yanında kul Ahmet oturmaktadır. Ferhat ve Şirin söylencesinde geçen, dağın önünden geçerlerken, Kul Ahmet, Âşık Veysel’e dönerek, biraz da alaycı bir şekilde; -Ferhat’ın, Şirin için yardığı kayaların önünden geçiyoruz, görüyor musun? Âşık Veysel; -Kör değilim, Kul Ahmet, tabii görüyom, der. SİVAS GÜZELİ Bir yaz günü, Âşık Veysel’le, sonradan müze olan evlerinin önünde oturuyorduk. İki, üç kişi yanlarında güzel bir bayanla köye geldi. Oturma odasına geçilerek, sedirlere oturuldu. Âşık Veysel’in yanında Sivas Güzeli vardı. Sohbet sırasında bir ara Âşık, Sivas Güzelinin kulağına eğilip, bir şey söyleyecekmiş gibi yapıp, güzeli yanağından öptü. Gülüşmeler üzerine de; - Gözüm kör olsun ki bir şey yapmadım’ diyerek yeni gülüşmelere neden oldu. MÜCEVHERDEKİ IŞIK, YA DA ATEŞ BÖCEĞİNİN MASALI Âşık Veysel’in sık sık konukları gelirdi. Konuklarını bazen evinde, bazen de meşhur bahçesinde ağırlardı. Konuklarla yaşanan şakalaşmalar, espriler dilden dile dolaşırdı. Âşık Veysel’i ara da bir de bizler davet ederdik. İşte böyle bir gündü, Âşık’ı eve davet etmiştik. Benim de küçük bir ses kayıt cihazım vardı. Âşık Veysel’e haber vermeden, konuşmaları, türküleri kayıt ediyordum. Âşık durumun farkına vardı. Bunun üzerine de; Mücevherdeki ışık masalını anlattı; ‘‘Zamanın birinde, bir padişahın, çok kıymetli bir mücevheri varmış, mücevherin içinde ise ışık ve kıl bulunuyormuş. Bu durumdan rahatsız olan padişah, duyurular yaparak, mücevheri kırmadan, kılı çıkaranı ödüllendireceğini söylemiş. Bunu duyan bir böcek çıkagelmiş, ‘beni kırk gün, mücevherle aynı kutuya koyun, kırk günün sonunda kılı çıkarırım’ demiş. Dediklerini yapmışlar, kırk günün sonunda bakmışlar ki, böcek ışığı almış, kıl yerinde duruyor. Padişah neden kılı çıkarmadığını sorunca da, böcek; ‘ ben alacağımı aldım’ demiş. ‘’ Âşık, masalı anlattıktan sonra; -İşte Veysel Hoca bunu yapıyor, ışığı alıyor, dedi. O gün, bu gündür, O’ndan almış olduğum ışığı, doğru yansıtmaya özen gösteriyorum. SON BİR SÖZ, BİR EFSANE Son yıllarda hemen her platformda; (Bazı TV programlarında, yazılı basında, çeşitli toplantılarda ve benzer yerlerde) anlatılan bir efsane var. Esma’nın çorabındaki para! Güya, Âşık Veysel, Eşi Esma’nın kaçacağını anlayınca, gittikleri yerde perişan olmasınlar diye, çorabının içine para koymuş! Bunu ballandıra, ballandıra anlatıyorlar! Yok, aşka olan saygıymış, yok Esma’yı çok sevdiğinden yapmış vs. Vs Oysa gerçek durum hiçte anlatıldığı gibi olmasa gerek. Bir kere Âşık Veysel, Eşi Esma’yı çok sever ve kıskanır. Kaçırıldığında, arkalarından, adamlarını gönderir. Aylar sonra köye geldiklerinde, haklarında şikâyetçi olur. Bu anlatılanlar, onlardan yalnızca bir kaçı, bunlar gibi bunun gerçek olmadığı ile ilgili, daha birçok gerekçe vardır. Biz bunları, bazı dergilerde, internet ortamında yazdık, bulunduğumuz çeşitli platformlarda, dilimiz döndüğünce anlattık. Bu anlatılalar karşısında bazı tanıdık bayan arkadaşlar; ‘Yapmayın Hocam, günümüzde onlarca, yüzlerce kadın cinayetleri işleniyor, bu konu da öyle bilinsin, vb’ bir takım açıklamalarda bulundular. Bu açıklamalar karşısında ben de yazdığım bir yazı da, böyle de olsa, Âşık Veysel’in de bir efsanesi olsun, dedim. Olayın aslı ise, ellili yıllarda çekilen, Âşık Veysel’in hayatını konu alan; ‘Karanlık Dünyam’ adlı sinema filminde olay, bu gün anlatıldığı şekilde yer almıştı. Yani anlaşılan senaristin bir azizliği sonucu, bu gün bu konu gerçekmiş gibi anlatılır, yazılır olmuştur! 27 Mart, 2015 Veysel Kaymak. YALNIZ VE GÜZEL ÜLKEM Anasayfa Sivrialan.Net tarafından yazıldı. Cumartesi, 27 Aralık 2014 13:04 ‘YALNIZ VE GÜZEL ÜLKEM’ Bundan birkaç yıl önce, Nuri Bilge Ceylan’ın filmi, Fransa’da ödül aldığında, kürsüde yaptığı konuşmada, benzer bir cümle ile ödülünü ülkemize ithaf etmişti. ‘Yalnız ve güzel ülkeme’ diye... Bu yalnızlık bu gün daha da belirgin hale geldi. AKP’nin yanlış ve gerici politikaları sonucu ülkemiz daha da yalnızlaştı. Bu güne değin uygulanan gerici politikalarla adım adım ülke bir çıkmaza sürüklenmekte, ufku ise karartılmaktadır! AKP’nin desteklediği, Işid’ın ortaya çıkışı ile de şeriatın ayak sesleri duyulur hale gelmiştir. Bilindiği üzere, geçen hafta iki ayrı şura toplantısı yapıldı. Eğitim ve Din şurası. Bunların gündemleri neredeyse aynı idi: Din! Bu nedenle ayrı ayrı toplanmasına da gerek yoktu, ‘Dini Eğitim Şurası’ olarak toplanması yeterli idi. Nedeni de sözde Eğitim Şurasında, daha çok dini konular gündeme geldi ve bu konularda kararlar alındı. Biz Aleviler, din dersleri okullardan kaldırılsın diye çabalarken, Timur’un fil hikâyesinde olduğu gibi daha da artırıldı. İlkokulların birinci, ikinci ve üçüncü sınıflarına da din dersi konuldu! Ana sınıflarına ise şimdilik ismi gizlenerek konulmuş oldu! Karma eğitime son verilmesi ise başka bir şuraya kaldı. İmam Hatip okullarının sayıları ise, velilerin; ‘okulumuzu imam hatip okulu yapmayın’ çırpınışlarına karşın artırıldı. Böylece de ülke neredeyse büyük bir cami avlusu haline getirilmiş oldu! Baş imamı ise belli! Neredeyse her gün vaaz üstüne vaazlar vermektedir! Öte yandan dünya ülkeleri aydan sonra, Marsa, Kuyruklu yıldıza gitmeye uğraşmakta bu konularda önemli başarılara imza atmaktadırlar. De gel de, ‘yalnız ve sevgili ülkem’ diyen, Nuri Bilge Ceylan’a hak verme. Bu cümleyi duyunca ve okuyunca da yüreğiniz sızlamasın. Anlaşılan, Nuri Bilge Ceylanlar çoğalmadıkça yürek sızlamalarımız da, ufkumuzun kararması da devam edecektir... 09 Aralık, 2014 Veysel Kaymak. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
April 2019
Categories |